差若毫厘,谬以千里
_
см. 差之毫厘,谬以千里
ссылается на:
差之毫厘,谬以千里chā zhī háolí, miù yǐ qiānlǐ
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли, обр. маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке, ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате, большие неудачи начинаются с мелочей, просчет в малом может привести к колоссальным потерям, малейшая погрешность может привести к серьёзным последствиям
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли, обр. маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке, ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате, большие неудачи начинаются с мелочей, просчет в малом может привести к колоссальным потерям, малейшая погрешность может привести к серьёзным последствиям
chā ruò háo lí,miù yǐ qiān lǐ
开始时虽然相差很微小,结果会造成很大的错误。同“差之毫厘,谬以千里”。
《魏书‧张普惠传》:“差若毫厘,谬以千里,其此之谓乎?”清曾国藩《致刘孟容书》:“差若毫厘,谬以千里。词气之缓急,韵味之厚薄,属文者一不慎,则规模立变。”
примеры:
差之毫厘 谬以千里
ничтожная (малейшая) погрешность (отклонение) в начале, вызовет большое расхождение в результате
差之毫厘, 谬以千里(失之毫厘, 谬以千里)
Незначительная ошибка может привести к серьезному заблуждению
差之毫厘, 差以千里
незначительная ошибка[в начале только] на одно хао или одно ли вызывает искажение [в конце] на тысячу ли
пословный:
差 | 若 | 毫厘 | , |
1) книжн. если, ежели
2) книжн. как будто; вроде
3) книжн. ты
|
谬以千里 | |||