帝王之令
_
Имперские приказы
примеры:
米师将会带你到帝王之路。我会前去和村里的长老谈一谈。
Миши доведет тебя до Пути Завоевателей. Я пойду вперед, может, удастся поговорить со старейшинами.
呆在城堡里如何能修习帝王之术,无人护卫我又于心难安。
Он никогда не станет хорошим правителем, если так и останется сидеть в крепости, но мне невыносима сама мысль о том, чтобы отправить его в путешествие одного.
你现在所处的帝王之宫是那个时代遗留下来的最后一批建筑物之一。
Мы сейчас в Королевском дворце - это одно из немногих зданий той эпохи, которые еще сохранились.
пословный:
帝王 | 之 | 令 | |
1) государь, монарх; король, царь; владыка, правитель
|
1) приказ; декрет; приказывать
2) заставить, побудить (ср. 使 2))
3) сезон (года)
4) книжн. вежл. Ваш
5) книжн. хороший; добрый
|