怒气尽消
nùqì jìnxiāo
гнев полностью угас
примеры:
怒气消了
гнев рассеялся; гнев утих
当误解被解释清楚之后,他的怒气消失了。
His anger evaporated as the misunderstanding was explained.
我对渥维克农庄的事还没消气,我没有理由隐藏怒气。
Я все еще зол на вас из-за фермы Уорвиков. И не вижу смысла это скрывать.
蜥蜴人惊醒,当意识到是你唤醒他时,他气得眼睛眯成了一条缝。突然,他的怒气消失了,就像是被彻底打败了一样。
Ящер просыпается в испуге, его глаза сужаются от гнева, когда он обнаруживает, что это вы его разбудили. Внезапно гнев проходит. Ящер выглядит совершенно разбитым.
пословный:
怒气 | 气尽 | 消 | |
гнев; ярость
|
I
гл. А
1) растворяться, размягчаться; рассеиваться; теряться (вдалеке); сходить на нет
2) кончаться, переводиться; приходить к концу; выходить; исчезать гл. Б
1) растворять; растоплять; размягчать; рассеивать
2) расходовать, потреблять; сбывать (товар); уничтожать; останавливать; аннулировать
3) требовать, нуждаться в, следовать
II сущ.
кит. мед. болезни мочевыделения (особенно при диабете)
|