恳地
kěndì
распахивать новь (целину)
в русских словах:
усердствовать
尽心竭力地工作 jìnxīn-jiélì-de gōngzuò, 勤恳地工作 qínkěnde gōngzuò
усердно
усердно учиться - 勤恳地学习
усердие
работать с усердием - 尽心竭力地工作; 勤恳地工作
примеры:
勤恳地学习
усердно учиться
诚恳地感谢您
искренне благодарен вам
勤勤恳恳地为人民服务
be diligent and conscientious in serving the people
我诚恳地盼望你早日康复。
Искренне надеюсь на твоë скорое выздоровление.
低三下四地恳求; 卑躬屈节地哀求
Валяться в ногах у кого
跪地哀求; 低三下四地恳求; 卑躬屈节地哀求
валяться в ногах у кого
[直义] 麦不能一捆一捆地打.
[释义] 一勤勤恳恳事情都要按顺序, 遵照严格的次序办.
[例句] Дочери, взрослея, тоже покидали отцовский дом. При этом каждая старалась не выходить замуж раньше старшей сестры. «Через сноп не молотят», - говорилось о неписаном законе этой очерёдности. 长大的女儿们都是要离
[释义] 一勤勤恳恳事情都要按顺序, 遵照严格的次序办.
[例句] Дочери, взрослея, тоже покидали отцовский дом. При этом каждая старалась не выходить замуж раньше старшей сестры. «Через сноп не молотят», - говорилось о неписаном законе этой очерёдности. 长大的女儿们都是要离
через сноп не молотят