恶魔之链
_
Демоническая цепь
примеры:
纳克拉尔把他控制这一地区幼龙的秘密告诉了我。我以为恶魔之链只是一个传说,没想到东西一直都在他身上。
Наркралл раскрыл мне свой секрет. Теперь я знаю, почему он обладает таким влиянием на местных драконов. Мне казалось, демоническая цепь – это просто миф, но она действительно существует и все это время была у него.
托斯想要对龙喉复仇,并且已经蹂躏了溅血谷地。他还会再次前来,直到我们将它消灭。该是恶魔之链上场的时候了。
Торз хочет отомстить клану Драконьей Пасти и уже один раз пикировал на Кровавое ущелье. И он будет возвращаться снова и снова, если мы не выбьем из него дух. Похоже, пришло время применить демоническую цепь.
恶魔之骨护肩
Наплечные щитки из дьявольской кости
恶魔之骨护腰
Воинский пояс из костей демонов
图鉴:精确恶魔之眼
Эскиз: идеально ограненное око демона
恶魔之门(祖鲁希德)
Портал демона (Зулухед)
恶魔之魂:灵魂宝石转化
Души демонов: трансформированный камень души
恶魔之魂:灵魂宝石的响声
Души демонов: Слежение за самоцветом души
通往克拉苏斯平台的恶魔之门
Демонический портал на Площадку Краса
他正在北边调查恶魔之力造成的影响。
Он занимается изучением деятельности демонов в северных землях.
他的死活对我来说无关重要,但龙喉不能失去这件神器。跟着他到南边的桑德玛尔去。那座城市一定一团混乱,你应该可以不被人发现地摸进去。把恶魔之链给我带回来,就算要杀掉纳克拉尔也不要紧。
Мне все равно, будет он жить или умрет, но вот его артефакт – это совсем другое дело; он слишком много значит для клана Драконьей Пасти. Отправляйся за Наркраллом на север, к Громтару. В городе сейчас царит хаос, так что, возможно, тебе удастся приземлиться незаметно. Принеси мне демоническую цепь – даже если тебе придется снять ее с трупа Наркралла.
而且还有个好处,你可以占有他的恶魔之力。
Кроме того, ты сможешь забрать себе его силу.
这件武器铸造完成之时,就是恶魔之王的死期。
Когда такое оружие будет выковано, демон и все, кем он повелевает, станут уязвимы.
军团印记只会在附近有恶魔之血的情况下显露。
Письмена Легиона проступают, только если рядом находится кровь демонов.
恶魔之门既然被关闭,森林的力量也该复苏。一定要找到森林之心!
Теперь, когда демонические врата разрушены, мы должны восполнить жизненную силу природы. Сердце леса необходимо вернуть!
原本普通的宴会演变成了与想要毁灭世界的古老恶魔之间的斗争。
То, что началось как обычный пир, в итоге вылилось в битву с древним злом, жаждущим поглотить весь мир.
пословный:
恶魔 | 之 | 链 | |
1) будд. демон; враг учения, мешающий совершению добрых дел
2) дьявол; злой демон; дурной (опасный) человек; злое дело
«Демон», Demon (истребитель) |
1) цепь, цепочка
2) цепи, оковы, сажать на цепь
3) комп. ссылаться; ссылка, линк
4) кабельтов (мера длины, 0,1 морской мили или 185,2 м)
|
похожие:
恶魔链接
恶魔锁链
恶魔之怒
恶魔之鞭
恶魔之五
恶魔之吻
灌魔之链
恶魔之箭
恶魔之血
恶魔之石
恶魔之力
恶魔之喉
恶魔之眼
恶魔之火
恶魔之伤
恶魔之刃
恶魔之犬
恶魔之爪
恶魔之颅
恶魔之击
恶魔之咬
恶魔之魂
恶魔之翼
恶魔之速
恶魔之炎
恶魔之种
恶魔之牙
恶魔之灾
恶魔之握
恶魔之盟
恶魔之名
恶魔之心
恶魔之皮
恶魔之三
恶魔之一
恶魔之四
恶魔之核
恶魔之门
恶魔之叉
恶魔之盒
恶魔之二
恶魔之咒
恶魔之锄
魔导师之链
恶魔猎手腰链
恶魔复生之靴
恶魔之门施法
强化恶魔之魂
恶魔之石光环
晶化恶魔之眼
魔铸忧伤之链
精确恶魔之眼
恶魔之心护肩
恶魔之血药剂
复仇恶魔之眼
恶魔之心护腕
恶魔之门召唤
恶魔之心长袍
恶魔之心便鞋
恶魔灵魂之笼
永恒恶魔之眼
反光恶魔之眼
恶魔之心坠饰
纯净恶魔之眼
恶魔之心短裤
恶魔之心套装
统御恶魔之眼
恶魔力量之戒
侦测恶魔之魂
恶魔之握定身
恶魔之心腰带
虚空恶魔之握
面对恶魔之喉
恶魔狡诈之戒
恶魔之刺魔杖
邪火恶魔之爪
恶魔元素之杖
隐秘恶魔之眼
恶魔之眼雕文
恶魔之角刺刀
蚀刻恶魔之眼
恶魔之心手套
恶魔之心角饰
狡诈恶魔之眼
召唤恶魔之链
恶魔之灾胸甲
恶魔之怒腰带
摧毁恶魔之门
炫目的魔力之链
净化的恶魔之血
黏稠的恶魔之血
恶魔之门的卫士
熄灭的恶魔之石
压扁的恶魔之眼
恶魔执链典狱官
恶魔占卜器之语
转化:恶魔之眼
完整的恶魔之眼
枯竭的恶魔之核
炽燃的恶魔之颅
恶魔之怒能量过载
巨型恶魔之心雕像
防御者的恶魔之眼
恶魔爪牙锁链手套
守护者的恶魔之眼
洛拉姆斯恶魔之握
图鉴:反光恶魔之眼
图鉴:纯净恶魔之眼
图鉴:隐秘恶魔之眼
图鉴:复仇恶魔之眼
图鉴:永恒恶魔之眼
图鉴:狡诈恶魔之眼
传送:恶魔之树首领
图鉴:蚀刻恶魔之眼
图鉴:统御恶魔之眼
克罗苏斯的恶魔之核
恶魔之魂:灵魂飞弹
恶魔角斗士的链甲护腿
恶魔争斗者的链甲手套
恶魔争斗者的链甲护胸
恶魔争斗者的链甲护肩
恶魔争斗者的链甲便鞋
恶魔角斗士的链甲头盔
恶魔争斗者的链甲护腿
恶魔角斗士的链甲手套
恶魔角斗士的链甲便鞋
恶魔争斗者的链甲头盔
恶魔角斗士的链甲护肩
恶魔争斗者的链甲束带
恶魔角斗士的链甲束带
恶魔角斗士的链甲护胸
通往达拉然的恶魔之门
恶魔争斗者的链甲腕甲
恶魔角斗士的链甲腕甲
图鉴:守护者的恶魔之眼
图鉴:防御者的恶魔之眼