恶魔交易
_
Сделка с демонами
примеры:
嗯…这本书在写跟恶魔交易的事…
Хм... Книга о договоре с демонами...
跟这样一个恶魔交易不会有好下场的。没什么好说的!
Торговля с демоном ничем хорошим не кончится. Никаких сделок!
我可不想冒着生命的危险和恶魔交易!
Я не собираюсь рисковать нашими жизнями, связываясь с демоном!
不!我绝对不会和这个恶魔交易的!
Нет! Я не буду иметь дел с этой мерзостью!
我可不想冒着生命危险和恶魔交易,没什么好说的!
Я не собираюсь рисковать нашими жизнями, связываясь с демоном! Никаких сделок!
虽说我算不上是圣人,不过就算是我都不会和恶魔交易。
Я, может, и не святой, но хоть не заключаю пактов с демонами.
她与恶魔做交易了吗?
Победила ли она своих демонов? Или договорилась с ними?
他是否后悔与恶魔的交易?
Сожалел ли он о сделке, которую заключил с демоном?
她是否与恶魔进行了交易?
Победила ли она когда-нибудь своих демонов? Или договорилась с ними?
她是否后悔与恶魔的交易?
Сожалела ли она о сделке, которую заключила с демоном?
他们是否后悔与恶魔的交易?
Были ли сожаления о сделке, заключенной с демоном?
很好!从今往后跟恶魔没有交易可谈!
Хорошо. Никаких сделок с демонами!
小心了,恶魔:这是你最后一笔交易。
Это была твоя последняя сделка! Защищайся, демон!
住在这里的人,一定跟恶魔做了交易。
Тот, кто здесь живет, наверное, заключил сделку с дьяволом.
你绝不会和恶魔达成交易。你不会与混乱为伍!
Вы не станете иметь дел с демонами и не встанете на сторону хаоса.
同意!反正和恶魔做交易从来不会带来什么好事。
Отлично! От сделок с демонами все равно ничего хорошего не бывает.
我确信我们能搞定这个恶魔给咱们准备的小惊喜。交易吧。
Думаю, мы справимся с любым сюрпризом, который может устроить этот демон. Заключаем сделку.
这么说,你和恶魔做了一笔交易?这可不是一个明智的决定!
Так вы заключили сделку с демонами? Не самый умный поступок!
我们摧毁了巴贝雷什,并把贾涵从恶魔的交易中释放了出来。
Мы убили Балберита и освободили Джаана от его сделки.
我不信任这个恶魔,而且我无法做出可能会置你于险境的交易!
Я не верю этому демону и не допущу никаких сделок, которые могут повредить тебе!
我很好奇地想知道你和那只恶魔的交易的故事。那后来你接受了吗?
Мне интересно, чем закончилась твоя сделка с демоном. Ты согласился?
你是否后悔过与恶魔神谕者的交易呢?或者只是把这看作是力量的代价呢?
Сожалели ли вы о своей сделке с Божественным Демоном – или такова была цена власти, которую вы заплатили с готовностью?
我们其中一人和大恶魔阿德玛利克达成了交易,她拥有了神力。
Один из нас обрел божественность... так сказать, на паях с архидемоном Адрамалихом.
不是交易,是承诺。我是恶魔,明白了吗?谁说我欠你了?我见到你的时候会给你报酬的!
Не договор. Обещ-щ-щание. Я демон, понимаеш-ш-шь? Мож-ш-ш-шет реш-ш-шим, что я тебе должш-ш-шен? Рас-с-сплачусь в с-с-следующий раз-с-с-с!
我们和那个恶魔达成交易了。贾涵获得了力量,但他的灵魂也完全失去了。
Мы заключили сделку с демоном. Джаан обрел силу, но его душа исчезла.
希贝尔和恶魔阿德玛利克达成了一笔交易,他们将共同争夺并共享神力。
Себилла заключила договор с демоном Адрамалихом, и они поделили божественность между собой.
是他,而不是我们,与那个恶魔做了交易。贾涵十个世纪之前就笃定了自己的命运。
Он, а не мы, заключил сделку с демоном. Джаан сам выбрал свою судьбу десять веков назад.
所以小鬼和恶魔达成了交易。人们可能会说他们被误导了,但是不该去粗暴对待他们。
Значит, импы связались с демонами? Это можно назвать ошибкой, но уж никак не преступлением.
你站在这里,七神之子,然而你选择跟恶魔谈交易!没有哪种语言能形容这种愚蠢的行为。
И вот ты стоишь, сын Семерых, который заключил договор с демоном. У меня нет слов, чтобы описать такую глупость.
格利极这世界盛产的只有死亡与腐败。死灵术士与恶魔所使用的交易标准是死尸,不论完整或是片段。
Гриксис — это мир, где в изобилии есть лишь смерть и тлен. Трупы, целиком или кусками, — обычное средство платежа среди некромантов и демонов.
因此小鬼们得到了一笔交易:知识。恶魔们为小鬼提供无限的宇宙的知识,作为回报,小鬼要用他们的汗水和工作来还债。
Импам была предложена сделка: знания в обмен на труд. Демоны обещали дать им всю мудрость вселенной, а взамен потребовали отрабатывать долг в поте лица.
格利极这世界盛产的只有死亡与腐败。 死灵术士与恶魔所使用的交易标准是死尸,不论完整或是片段。
Гриксис это мир, где в изобилии есть только смерть и тлен. Трупы, целиком или кусками, обычное средство платежа среди некромантов и демонов.
有一个条件...那就是我加入你们之后,我们绝不和任何恶魔做交易,无论条件多么诱人。向我保证,那我就加入你们,以我的法术协助你们。
При одном условии... Во время путешествия мы НИКОГДА не будем заключать сделки с демонами, какими бы соблазнительными ни казались их условия. Поклянись мне в этом, и тогда я сплету для тебя заклинания.
当你同恶魔打下一笔交易的同时,那股邪恶迂腐的气息就会渗入你的体内,成为你的一部分。他就像一条虫,不停地在我的血管中蠕动。
Когда заключаешь сделку с демоном, этот злодей проникает в тебя, становится частью тебя. Он словно червь, что неустанно ползет по моим венам.
克莱德拉的名声有所下降,因为皇室与恶魔做了笔交易,决定去找一个可以替代她的厨师,而她根本就没有意识到。
Вскоре она начала терять клиентов из-за того, что короли стали заказывать еду у демонов в обмен на свои души. Но она сама этого даже не заметила.
在矮人神谕者的率领下,矮人们领导联盟发起针对神王的战争。矮人领导着世界...直到神谕者与恶魔的秘密交易败露。矮人王国脱离了联盟,并陷入混乱。
Гномов возглавил их Божественный сородич, и они повели Союз на войну с Королем-богом. Все было хорошо... пока не вскрылась правда о том, что Божественный заключил сделку с демоном. Королевство откололось от Союза и погрузилось в хаос.
当这个世界与恶魔交锋之时
в мире, воюющем с демонами?
我们遇到了一个叫莫洛克的恶魔,他给我们提了一些好得难以拒绝的交易——如果我们愿意付出代价的话。现在时间尽头看起来又成了一群逃亡的小鬼的家园!
Мы встретили демона по имени Молох, который предложил несколько сделок, от которых просто нельзя отказываться (если только мы можем заплатить предложенную цену). Кроме того, Конец Времен заполонили импы-беженцы.
怎么可能……这些符文……详细记载了燃烧军团和我的祖先签订的一份契约。这笔黑暗的交易保护我的祖先在生前不会被恶魔侵扰,但他们死后的灵魂就会归燃烧军团所有。
Не может быть... эти руны... это соглашение между моими предками и Пылающим Легионом! Темная сделка, благодаря которой мои родные получили защиту от демонов в этой жизни, но взамен продали свои души Легиону.
为了酋长,我们愿意穿越地狱,跟恶魔交战。
За нашем атаманом мы хоть против черта с саблями пошли бы.
我找到了治疗这绝症的方法... 勉强来说是的 —— 但只有彻底脱离了那桩恶魔的交易,才能算是治愈了我自己。即使看似持续千年之久,但在结束时回首,也不过是一闪而过。
Я нашел лекарство... если можно так сказать - ведь никакая сделка с демоном не может принести истинного облегчения, и даже тысяча лет кажется одним мигом, когда она подходит к завершению!
交易是这样的:当我们攻击猎人岭的时候,我们和兽人把村庄完全包围了,以确保没有人能逃出来。这计划不错,问题就在于,一个铁匠和他妻子养的恶魔宠物把一个兽人的手臂给咬掉了,然后他们逃了出去。
Дело было так: перед нападением мы с орками оцепили Пустошь Охотника, чтобы не упустить никого. План почти сработал - прорваться смогли только кузнец с женой и своим ручным демоном, который откусил руку одному из орков.
他们知道神谕者与恶魔的交易后,聚集在一起,打开了一道传送门并永远离开了绿维珑。没人知道去了哪里,不过树木有时低语着一个名字:“奈米希斯。”精灵族可能犯下了严重错误。
Когда стало известно о сделке Божественного с демонами, они собрались, открыли портал и навсегда покинули Ривеллон. Никто не знает, куда они ушли, но деревья шепчут порой одно слово: "Немезида". Возможно, эльфы допустили непоправимую ошибку.
一笔交易完成,而他所承受的极端痛苦也使我心满意足。嗯,一只垂死的恶魔渗出的灵药是多么精妙,在我们的世界之外再也没有这样的东西了。拿着这块符石,这是你应得的,难道不是吗?现在快走吧,让我和塞拉留在这里,享受我们自己的小浪漫。
Сделка выполнена. Какой же сытной была его агония... М-м-м, умирающий демон источает изысканный эликсир, с которым не сравнится ничто в этом мире. Вот рунный камень - вы его заслужили, не так ли? А теперь прошу вас, не мешайте нам с Шеарой предаваться нашим маленьким радостям.
пословный:
恶魔 | 交易 | ||
1) будд. демон; враг учения, мешающий совершению добрых дел
2) дьявол; злой демон; дурной (опасный) человек; злое дело
«Демон», Demon (истребитель) |
1) меняться, обмениваться; вести меновую торговлю, торговать; совершать сделку; обмен, торговля; операция, прям., перен. сделка
2) * общаться, иметь сношения (связь)
3) банк. транзакция
|