惨淡
cǎndàn
1) тусклый, сумрачный
2) мучиться, страдать; измученный, истощённый
3) напряжённо думать
ссылки с:
惨澹cǎndàn
① 暗淡无色:天色惨淡 | 惨淡的灯光。
② 凄凉;箫条;不景气:秋风惨淡 | 神情惨淡 | 生意惨淡。
③ 形容苦费心力:惨淡经营。‖也作惨澹。
cǎndàn
(1) [dark; bleak; dismal]∶光线暗淡
愁云惨淡万里凝。 --唐·岑参《白雪歌送武判官归京》
惨淡的月光, 照射着雪地上的血迹
(2) [by painstaking effort]∶[筹划、 构思等] 艰苦地; 苦费心力地
惨淡经营
(3) [desolate]∶悲惨凄凉
惨淡人生
cǎn dàn
dark
gloomy
dismal
by painstaking effort
cǎn dàn
(暗淡无色) gloomy; dismal; bleak:
天色惨淡 gloomy sky; gloomy weather
在惨淡的星光下 in the dim starlight
(在困境中艰苦地进行) labourious; arduous
(凄凉) dreary; miserable:
惨淡的生活 forlorn life
惨淡的笑容 a wan smile
cǎndàn
syn. 惨澹1.悲凉的景象。2.凄惨黯淡;不景气。3.光线暗淡。欧阳修《秋声赋》:“盖夫秋之为状也,其色~,烟霏云敛。”
亦作“惨澹”。
1) 暗淡;悲惨凄凉。
2) 谓尽心思虑。
частотность: #25501
в самых частых:
синонимы:
примеры:
天色惨淡
gloomy sky; gloomy weather
在惨淡的星光下
in the dim starlight
惨淡的生活
forlorn life
惨淡的笑容
a wan smile
他们惨淡经营的事业也以失败而告终。
The cause they contrived so painstakingly also ended in failure.
销情惨淡
продажа плохая
天空突然暗了下来,云层笼罩在城镇上空。愁云惨淡之中,寒风呼啸而过。“哦,我的天哪,”叶奈法吸了口气,“看起来你成功了……”
Небо внезапно потемнело, над городом заклубились тучи. Вокруг сделалось чертовски мрачно. Повеяло холодом. «Ой-ой, — вздохнула Йеннифэр. — Сдается, натворили мы дел».
不过,至少这是“惨淡现状”的一个有趣变化...
По крайней мере, это новая разновидность "отвратительности"...
泪水打湿了你的指尖,此时石像的脸庞仿佛露出了惨淡一笑。是你眼花了?还是光影的作用?
Слезы увлажняют кончики ваших пальцев, и на миг кажется, что каменный лик печально улыбается вам. Может быть, показалось? Может, просто игра света?
(您的科技值输出太惨淡。)
(Ваша наука оставляет желать лучшего)