投入监狱
tóurù jiānyù
посадить в тюрьму, отправить в тюрьму
в русских словах:
бросать в тюрьму
把...投入监狱 bǎ tóurù jiānyù, 把...关进监狱 bǎ guānjìn jiānyù
примеры:
法官立即把犯人投入监狱。
The judge clapped the criminal into prison.
把…投入监狱
ввергнуть кого в темницу; бросать в тюрьму; бросить в тюрьму; ввергнуть в темницу
被人揍了还被投入监狱可不算完成我们客户的工作。你想拿到报酬就别惹祸上身。
Когда тебя ловят и сажают в тюрьму, клиент начинает нервничать. Если хочешь получать деньги, не попадайся.
把无辜的人投入监狱显然是审判不公。
Sending an innocent man to prison is a clear miscarriage of justice.
完成任务时,我被捕并且被投入当地监狱。我的任务失败了。
Меня поймали стражники, арестовали и отправили в тюрьму. Так что задание провалено.
完成工作时,我被捕并且被投入当地监狱。我的工作失败了。
Меня поймали стражники, арестовали и отправили в тюрьму. Так что задание провалено.
关入监狱
засадить в тюрьму
从水井进入监狱
Пробраться в тюрьму через колодец.
就可以进入监狱。
То проникнем внутрь тюрьмы.
寻找另一条路进入监狱
Найти другой путь в тюрьму.
他被警察 捉去, 投入狱中
он был схвачен полицией и брошен в тюрьму
他由于偷窃被送入监狱。
He was sent into prison for stealing.
我需要找到一条进入监狱的路。
Мне нужно проникнуть в тюрьму.
即使他们不把她关入监狱,他们也会把她驱逐出境。
Even if they didn’t put her in jail, they would deport her.
你会在换防的时候抵达码头,你要从那里开始潜入监狱。
Мы высадим тебя в доках во время смены стражи. Там ты сможешь как следует подготовиться и проникнуть в тюрьму.
我们答应给海泽用裂隙法术来交换进入监狱的方法。我们得将法术带给他。
Мы обещали Эйтаму дать заклинание разрыва в обмен на рассказ о том, как проникнуть в тюрьму. Надо принести ему это заклинание.
好吧。如果你能给我咒语,我就会告诉你怎么进入监狱,一物换一物,怎么样!
Да? Я расскажу тебе, как попасть в тюрьму, если ты дашь мне заклинание разрыва. Честный обмен, ты мне - я тебе!
我们的客户可不喜欢看到你被抓到后丢入监狱。你想拿到报酬就别惹祸上身。
Когда тебя ловят и сажают в тюрьму, клиент начинает нервничать. Если хочешь получать деньги, не попадайся.
监狱?你不懂吧?剐克医生不会入狱。他会回去继续动手术,回到大家爱他的地方。
В тюрьме? Вы ничего не понимаете, да? Док Крокер в тюрьму не пойдет. Он вернется в свою операционную, где его обожают.
首先你要进入监狱。院子里的一座七神雕像上有一个秘密开关。你肯定知道吧?
Первым делом тебе нужно будет попасть в саму тюрьму. Ты же знаешь, что на изображающей Семерых скульптуре во дворике есть потайной рычаг?
пословный:
投入 | 入监 | 监狱 | |
1) вступать, включаться (напр. в строй, в борьбу), бросить, броситься (напр. в объятия)
2) вводить, включать
3) вносить инвестиции; вкладывать (средства), инвестировать 4) (полностью, до конца, целиком) отдаться (чему-либо); углубиться (во что-то); (с головой) уйти (во что-то)
|
попасть в тюрьму; быть заключённым в тюрьму; сидеть к тюрьме
rùjiàn
поступать в Государственное Училище (Гоцзыцзянь), быть зачисленным в Государственное Училище (дин. Цин)
|