斯提尔的房子钥匙
_
Ключ от дома Стирра
примеры:
李维弗斯家的房子钥匙
Ключ от дома семьи Лилвив
乔尔根和拉米的房子钥匙
Ключ от дома Йоргена и Лами
维尔纳和安妮琦的房子钥匙
Ключ от дома Вернера и Аннеке
维欧拉·乔尔丹诺的房子钥匙
Ключ от дома Виолы Джордано
葛罗文·马尔洛里的房子钥匙
Ключ от дома Гловера Меллори
塞维利奥·佩拉吉乌斯的房子钥匙
Ключ от дома Северио Пелагио
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。佛可派我去找斯提尔拿波特玛墓穴的钥匙。
Потема была призвана из загробного мира, и теперь она набирает силу. Фолк отправил меня к Стирру за ключом от катакомб Потемы.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。佛可派我去找斯提尔拿波特玛陵墓的钥匙。
Потема была призвана из загробного мира, и теперь она набирает силу. Фолк отправил меня к Стирру за ключом от катакомб Потемы.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。斯提尔把波特玛陵墓的钥匙给了我。我必须进入陵墓拿走她的遗骨,阻止波特玛完全恢复力量。
Потема была призвана из загробного мира, и теперь она набирает силу. Стирр дал мне ключ от катакомб Потемы. Нужно спуститься в катакомбы и забрать кости Потемы, чтобы она не смогла завершить процесс воскрешения.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。斯提尔把波特玛墓穴的钥匙给了我。我必须进入墓穴拿走她的遗骨,阻止波特玛完全恢复力量。
Потема была призвана из загробного мира, и теперь она набирает силу. Стирр дал мне ключ от катакомб Потемы. Нужно спуститься в катакомбы и забрать кости Потемы, чтобы она не смогла завершить процесс воскрешения.
пословный:
斯 | 提尔 | 的 | 房子 |
книжн.
этот; это
|
1) дом, здание
2) комната, помещение
3) фанза (тип традиционного жилища в Китае)
|
钥匙 | |||
1) ключ (от замка)
2) перен. опыт, сноровка, умение, знание дела, ноу-хау
|