有心情
yǒu xīnqíng
быть в настроении (для чего-л.)
我今天没有心情写作 сегодня я не в настроении писать
yǒu xīn qíng
in the vein (for):
我今天没有心情写作。 I'm not in the vein for writing today.
yǒu xīnqíng
be in the vein/mood (for)в русских словах:
настроение
у меня нет настроения играть - 我没有心情玩
предрасполагать
1) (настраивать кого-либо) 使...先有心情 shǐ...xiānyǒu xīnqíng
примеры:
使…有心情
приводить в настроение; привести в настроение
使预先有…心情
предрасположить; предрасполагать
我没有心情玩
у меня нет настроения играть
让我有个好心情
поднять мое настроение
富有同情心的人
отзывчивый человек
丝毫同情心也没有
ни капли сочувствия
一点同情心也没有
ни капли сочувствия
我完全没有嫉妒心情
мне чуждо чувство зависти
我今天没有心情写作。
I’m not in the vein for writing today.
对于人们富有同情心的态度
чуткое отношение к людям
你能理解我的心情有多么沉重吗?
Ты чувствуешь, как мне тяжело?
面对别人的苦难一点同情心也没有
ни капли сочувствия к чужому горю
在宁静的环境,悠闲的心情静静地读书,是人生最有味的享受。
Спокойно читать книги в тишине — самое прекрасное наслаждение человеческой жизни.
пословный:
有心 | 心情 | ||
1) намереваться, иметь намерение
2) обращать внимание (на что-л.); принимать близко к сердцу
3) умышленно, намеренно
|
1) чувства; настроение; психика; психология
2) симпатии; вкусы; склонность; расположение
|