死亡号角
_
Вороночник
примеры:
这本书的标题:死亡号角,总让人把它论述的植物想象地非常可怕。从词源学上来说,它这种恐怖的名字得于它生存的环境:涌动的岩浆。这种植物似乎能适应各种环境。在任何地方你都能发现它的身影。前提是你找得到。
Книга повествует о свойствах вороночника, который еще называют трубой смерти. Само собой, такое прозвище дает пищу воображению. Ему вороночник обязан тем местам, где произрастает – например, в озере кипящей лавы. Он способен выдержать любые условия, и найти его можно где угодно. Если это вам вообще посчастливится.
《正品佳酿:死亡号角》
Отрадные отвары: вороночник
他们非常强大,你必须小心应付。如果你需要帮助,就吹响这只号角。阿彻鲁斯的死亡骑士将闻声而来。
Все трое очень опасны. Будь <осторожен/осторожна> и, если понадобится помощь, труби в этот рог. Рыцари смерти Акеруса не оставят тебя в беде.
主角死亡游戏便告结束
Продолжить игру после смерти Геральта станет невозможно
我曾经和大学角那边的帮派混过,我们称自己大角死亡爪帮,看到可能是合成人的人,我们就会故意弄他们,把他们吓得半死。
Я был в одной шайке в Юниверсити-пойнт. Мы себя называли "Когти смерти Юниверсити". Чисто ради прикола терроризировали всех, кого считали синтом.
пословный:
死亡 | 号角 | ||
1) гибель, смерть; умирать; погибнуть
2) мёртвые, убитые; погибшие
|