殖民地
zhímíndì
колония; колониальный
民族殖民地问题 национально-колониальный вопрос
zhímíndì
колонияколониальный владение; колониальные владения
zhímíndì
原指一个国家在国外侵占并大批移民居住的地区。在资本主义时期,指被资本主义国家剥夺了政治、经济的独立权力,并受它管辖的地区或国家。zhímíndì
[colony] 原指强国在国外侵占并移民居住的地区, 后泛指丧失了政治经济独立权力, 受他国管辖的地区或国家
zhí mín dì
强国以武力或经济力量开拓或侵占本土以外的疆土,并获得管辖权,此种被剥夺了政治、经济等独立权力的区域或国家,称为「殖民地」。如北美十三州曾是英国的殖民地。
zhí mín dì
colonyzhímíndì
colony最初指一国在它所征服的地区或国家建立的移民居留地。在资本主义时期,指遭受外来资本主义强国侵略、丧失了主权和独立、在政治上经济上完全由资本主义强国统治和支配的地区。
частотность: #10945
в самых частых:
в русских словах:
владение
колониальные владения - 属地; 殖民地
вырываться
народы колоний один за другим вырываются из-под гнёта колонизаторов - 殖民地各国人民一个跟着一个地从殖民者的压迫下摆脱出来
грабёж
грабёж колоний - 掠夺殖民地
зависимость
колониальная зависимость - 殖民地的从属地位
индиженат
具有(某国)国籍;行使国际协定所规定的权利;(法属殖民地的)土著身份
колонизационный
〔形〕 ⑴殖民地化的. ⑵垦殖的, 开拓的. ~ фонд 待垦土地.
колонизация
1) 殖民地化 zhímíndìhuà
колонизировать
1) (превращать в колонию) 使...殖民地化 shǐ... zhímíndìhuà, 使...变成殖民地 shǐ... biànchéng zhímíndì
колонизовать
-зую, -зуешь; -зованный 或 колонизировать, -рую, -руешь; -рованный〔完, 未〕что ⑴使殖民地化, 把…变成殖民地. ⑵〈旧〉移民, 垦殖, 开拓; ‖ колонизация〔阴〕.
колония
1) 殖民地 zhímíndì
коронная колония
直辖殖民地
неоколония
〔名词〕 新殖民地
подвластный
колонии, подвластные странам капитала - 资本主义国家统治下的殖民地
полуколония
半殖民地 bánzhímíndì
увековечивать
разбить попытки империалистов увековечить колониальное рабство - 粉碎帝国主义者想永远保存殖民地奴隶制度的企图
франкоязычный
以法语为通用语的 (指过去是法国, 比利时殖民地的非洲国家)
синонимы:
примеры:
民族殖民地问题
национально-колониальный вопрос
掠夺殖民地
захватывать (захват) колоний
殖民地各国人民一个跟着一个地从殖 民者的压迫下摆脱出来
народы колоний один за другим вырываются из-под гнёта колонизаторов
殖民地的从属地位
колониальная зависимость
半殖民地国家
полуколониальные страны
粉碎帝国主义者想永远保存殖民地奴隶制度的企图
разбить попытки империалистов увековечить колониальное рабство
沦为殖民地
превратиться в колонию
给予殖民地国家和人民独立宣言
Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам
专门机构和同联合国建立关系的国际机构执行给予殖民地国家和人民独立宣言
Осуществление Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам специализированными и международными организациями, связанными с ООН
支持葡属殖民地人民国际会议
Международная конференция в поддержку народов португальских колоний
关于充分执行给予殖民地国家和人民独立宣言的行动计划
Программа действий в целях полного осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам
给予殖民地国家和人民独立宣言十周年纪念筹备委员会
Подготовительный комитет по проведению Десятой годовщины Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам
充分执行给予殖民地国家和人民独立宣言的行动纲领
программа действий в целях полного осуществления Декларация о предоставлением независимости колониальным странам и народам
给予殖民地国家和人民独立宣言三十周年纪念活动方案
Программа мероприятий в ознаменование тридцатой годовщины Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам
给予殖民地国家和人民独立宣言二十五周年纪念活动方案
Программа мероприятий в ознаменование двадцать пятой годовщины принятия Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам
给予殖民地国家和人民独立宣言三十周年区域讨论会
Региональный семинар, проведенный в ознаменование тридцатой принятия Декларации о предоставлении независимости колонизльным странам и народам
纪念给予殖民地国家和人民独立宣言通过二十五周年区域讨论会
Региональный семинар по празднованию двадцать пятой годовщины принятия Декларации о предоставлении независимости колониальных странам и народам
以英国为列的殖民政策内容将在母国靠损害殖民地来发展,相反我国境内的殖民地靠损害母国来发展
Колониальная политика, например Великобритании, заключается в развитии метрополии за счёт колоний, а у нас – колоний за счёт метрополии
给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会; 24国非殖民化特别委员会;24国特别委员会
Специальный комитет по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам; Специальный комитет 24 по деколонизации; Специальный комитет 24
援助殖民地国家和人民信托基金
Целевой фонд для оказания помощи колониальным странам и народам
联合国殖民地领土和人民基金
Фонд Организации Объединенных Наций в поддержку колониальных стра и народов
声援所有殖民地领土人民及南非人民争取自由、独立和人权团结周
Неделя солидарности с народами всех колониальных территорий, а также Южной Африки, борющимися за свободу, независимость и права человека
声援纳米比亚和所有殖民地领土人民及南非人民争取自由、独立和人权团结周
Неделя солидарности с народами Намибии и всех других колониальных территорий, а также Южной Африки, борющимися за свободу, независимость и права человека
各专门机构和与联合国有关系的国际机构执行给予殖民地国家和人民独立宣言和联合国其他有关决议的情况问题工作组
Рабочая группа по вопросу осуществления специализированными учреждениями и международными организациями, ассоциированными с Организацией Объединенных Наций, Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам и других релеванитных рез
旧中国是一个半封建半殖民地国家。
Old China was a semifeudal and semicolonial country.
半殖民地半封建社会
semicolonial and semifeudal society
О"Хиггинс, Бернардо奥希金斯(1776—1842, 美洲西班牙属殖民地独立战争的领导人之一)
о хиггинс
苏瓦尔迪·瑟贾宁格拉特(Suwardi Surjaningrat, 又名Ки Хаджар Деванторо 基·哈德贾尔·德万塔拉Ki Hadjar Devantara, 1889-1956, 殖民地时期印度尼西亚许多爱国党派和组织的创建人)
Суварди Сурьянинграт
(法 petit francais)小法语(指非洲前法国殖民地人民用作族际交流工具的, 变形了的贫乏法语)
пти франсэ
小法语(指非洲前法国殖民地人民用作族际交流工具的, 变形了的贫乏法语)(法语 petit francais)
пти франсэ
资本主义国家统治下的殖民地
колонии, подвластные странам капитала
来自殖民地的商品(如茶, 咖啡, 大米, 香料等)
Колониальные товары; колониальный товар
"殖民地白人"号潜廷(法)
Ла Креоль
去除殖民地色彩
удалить колониальный колорит
暮影军团士兵前来女王湾殖民地,就是为了追寻荣耀与财富。他们都是征战百年的老兵,渴望征服世界。
Солдаты Легиона Заката прибыли в колонии Залива Королевы в поисках богатства и славы. Это ветераны, за плечами которых сотни лет сражений и неутолимая жажда завоевания.
虽然乌石镇是由东帝国贸易公司所建,但在第四纪年初期他们将此逐渐没落的矿业殖民地交到了丹莫手中。
Хотя Восточная имперская компания и основала Воронью Скалу, в начале Четвертой эры ее руководство решило передать захиревшее шахтерское поселение темным эльфам.
虽然鸦石镇是由东帝国贸易公司所建,但他们在第四纪元早年,将此日益没落的矿业殖民地交到了丹莫手中。
Хотя Восточная имперская компания и основала Воронью Скалу, в начале Четвертой эры ее руководство решило передать захиревшее шахтерское поселение темным эльфам.
殖民地才刚创立的时候,我们家就在乌石镇了。那是葛雷天用自己的双手建造的。
Наш дом в Вороньей Скале стоит с самого основания колонии. Грациан построил его своими собственными руками.
矿场开张了之后,乌石镇再度成为丹莫的重要殖民地。
Теперь, когда шахты открыты, Воронья Скала снова станет крупной данмерской колонией.
棒极了。那不仅意味着帝国人手里少了一块殖民地,更表明我们的目标是正确的。
Великолепно. У имперцев одним поселением меньше - и мы снова доказали, что наше дело правое.
殖民地才刚创立的时候,我们家就在鸦石镇了。那是格拉提安用自己的双手建造的。
Наш дом в Вороньей Скале стоит с самого основания колонии. Грациан построил его своими собственными руками.
矿场开张了之后,鸦石镇再度成为丹莫族的重要殖民地。
Теперь, когда шахты открыты, Воронья Скала снова станет крупной данмерской колонией.
你们中有人可能知道,萨瑟尔城是天际最早的诺德殖民地之一,也是最大的一个。
Как, возможно, известно некоторым из вас, Саартал - одно из самых ранних нордских поселений в Скайриме. И самое большое из известных.
是个巨人部落。战争让他们背井离乡,于是他们开始攻击殖民地。
Это клан великанов. Война согнала их с насиженных мест, и они начали нападать на деревни.
特拜科是瑞瓦肖在伊尔玛的殖民地。那里的人口基本上都是伊尔玛的艾瑞奥帕吉特人——高达97%。那片区域以烟草出口闻名,也因此得名。
Тиумутири — бывшая ревашольская колония на Ильдемарате. Почти всё население страны составляли ильдемаратские ареопагиты, их было до 97 %. Этот регион знаменит экспортом табака, поэтому сигареты так и назвали.
也许有一百本?“来自赫姆达尔的男人与末日先哲”,“来自赫姆达尔的男人与虚神”,“来自赫姆达尔的男人与焦土策略”,“来自赫姆达尔的男人:赫姆达尔殖民地”,“来自赫姆达尔的男人与沼泽怪兽”,来自赫姆达尔的男人与雪蟹”。
Может, сотня? «Человек из Хельмдалля и Мудрецы на краю света», «Человек из Хельмдалля и Лжебог», «Человек из Хельмдалля и Выжженная земля», «Человек из Хельмдалля: хельмдалльские колонии», «Человек из Хельмдалля и Болотное чудище», «Человек из Хельмдалля и Снежные крабы».
我看见你公寓里那张可笑的海报了,还有你的其他殖民地收藏品。
Видал его придурочный постер у тебя дома — вместе с другими твоими колониальными финтифлюшками.
你猜对了。你是知道的——这个充满∗殖民地风格∗的马克杯让你想起了另一个有着相同情调的家伙,对吧?总而言之……
Вот так вот. А знаешь, такие ∗колониальные∗ кружки ты ведь уже где-то видел... Ну да ладно...
他们会让你变成一个财政殖民地,转移你的自然资源,持有专利和股份,但是不会像全盛时期的瑞瓦肖一样,威胁着∗随时可以把你灭掉∗。
Они могут сделать вас своей экономической колонией, отобрать ваши природные ресурсы, присвоить патенты и акции, но они не будут угрожать ∗в любой момент стереть вас с лица земли∗, как это делал Ревашоль на пике своего могущества.
把…变成殖民地
колонизовать; колонизировать
我们在瑞瓦肖,苏雷恩王国以前的一个殖民地。
Мы в Ревашоле, бывшей колонии королевства Сюресны.
你看起来像是会∗收藏∗一整套这种杯子的人。就放在家里——∗殖民地杯子系列∗里。
Ты похож на человека, у которого дома может быть целая ∗коллекция∗ таких кружек. ∗В колониальном стиле∗.
殖民地风马克杯组
Коллекция кружек в колониальном стиле
这位老精灵为了不明原因而选择居住在人类殖民地。他在浮港以陷阱捕兽人为生,没人比他更了解周围的森林,这包含了当地的植物、动物生态与森林中潜藏的危险。
Этот немолодой уже эльф по неизвестным причинам избрал для себя жизнь в людском поселении. Во Флотзаме он зарабатывал на пропитание охотой, и говорят, что никто лучше него не знал окрестных лесов: знакомы ему были не только растения и звери, но и многие тайны, сокрытые в темной чаще.
它是玛哈坎建立的采矿殖民地之一。在五百年前有很多这样的殖民地,现在它们大多成了废墟。
Здесь была махакамская колония. Лет пятьсот назад таких колоний было полно, а теперь почти все они лежат в руинах.
所有的殖民地均奋起与他作斗争。
All of the colonies were up in arms against him.
这个国家曾是英国在亚洲的殖民地。
This country used to be a British colony in Asia.
不列颠曾沦为罗马人的殖民地。
Britain was colonized by the Romans.
英国拥有殖民地后,建立了幅员辽阔的大英帝国。
British colonialism led to the establishment of a large empire.
英国在非洲开拓了许多殖民地。
Britain colonized many parts of Africa.
殖民地的人们拿起武器反抗英国统治者。
The colonists took up weapons to rebel against the British ruler.
布鲁斯特,威廉1567-1644英国清教徒殖民主义者,乘五月花号航行至美洲(1620年),是普利茅斯殖民地的宗教领袖
English Pilgrim colonist who sailed to America on the Mayflower(1620) and was the religious leader of Plymouth Colony.
殖民地居民对英国不公正税收的反抗预示着革命的到来
Opposition by colonists to unfair taxation by the British was a precursor of the Revolution.
印度曾是英国的殖民地。
India was once a British colony.
英国受权代管德国在东非的前殖民地。
Britain was mandated to govern the former colony of German East Africa.
清教徒们在普利茅斯创建了一个殖民地。
The pilgrims founded a colony in Plymouth.
英国殖民地由总督统治。
British colonies were ruled by governors.
非洲许多殖民地在二十世纪五十年代成了独立国家。
Many colonies in Africa became independent nations in the 1950’s.
殖民地弗吉尼亚州或马里兰州的立法机关下议院议员
A member of the lower house of the legislature of colonial Virginia or Maryland.
这块殖民地现已获得独立。
The colony has now attained nationality.
戴尔,托马斯卒于1619英裔海军司令和殖民地总督,因在弗吉尼亚(1611-1616年)的严厉法规而闻名
British physiologist. He shared a1936 Nobel Prize for work on the chemical transmission of nerve impulses.
清教徒前辈移民1620年,在新英格兰建立普利茅斯殖民地的英国主张脱离国教者
One of the English Separatists who founded the colony of Plymouth in New England in1620.
大英帝国有许多殖民地
The British Empire had many settlements.
那些移民在落脚的大陆上建立了一个殖民地。
The immigrants founded a colony on the continent.
戴尔,弗吉尼亚1587-1587?第一个出生在美国的英国女该,她和弗吉尼亚的罗厄诺克岛的失去殖民地的其他成员一起失踪了
The first child of English parents born in America. She disappeared with other members of the Lost Colony of Roanoke Island in Virginia.
美洲的发现、绕过非洲的航行,给新兴的资产阶级开辟了新天地。东印度和中国的市场、美洲的殖民化、对殖民地的贸易、交换手段和一般商品的增加,使商业、航海业和工业空前高涨,因而使正在崩溃的封建社会内部的革命因素迅速发展。
Открытие Америки и морского пути вокруг Африки создало для подымающейся буржуазии новое поле деятельности. Ост-индский и китайский рынки, колонизация Америки, обмен с колониями, увеличение количества средств обмена и товаров вообще дали неслыханный до тех пор толчок торговле, мореплаванию, промышленности и тем самым вызвали в распадавшемся феодальном обществе быстрое развитие революционного элемента.
落后却典型的矿业殖民地说的就是白银谷了。你懂那是什么样子的,粗制滥造的棚屋,粗鲁无礼的工人,还有一小撮看到你手里金子就脱光的毫无节操可言的拜金女!
Силверглен... Типичный шахтерский городок. Ну, знаешь: скромные, но крепкие домишки, простые грубоватые работяги и смазливые девчонки, готовые раздеться на месте, едва завидев блестящую монетку!
艾略特·曼菲再度饰演布莱斯·汉宁,在浩瀚的银河中闯荡。邪恶的西布伦帝国,即将对地球在海王星的殖民地,做最后的一击!同一时间,布莱斯必须和海王星上的野蛮部落以及他们的统治者,美若天仙的札拉女王交涉,取得和平。地球的殖民者和野蛮的海王星部落,是否能够放下歧见,共同捍卫彼此、携手击退敌人呢?
Новый фильм с Эллиотом Мэнфилдом в роли космического пирата Бласта Хэннигана. Пока зловещая Зебулонская империя угрожает напасть на земную колонию Нептун, Бласт пытается заключить мир с ее аборигенами, которыми правит блистательная королева Ксарла. Смогут ли колонисты и нептуниане забыть о своих различиях и объединиться против общего врага?
你这个休眠者不知道自己生活在健康的殖民地是一件多么幸运的事情。
Вы, спящие, не понимаете, как вам повезло, что вы живете в здоровой колонии.
大多数殖民地通过教育和媒体来鼓励民众建立起强烈的职业道德观。在某些极端情况下,工作中发呆被视为一种恶行;并且还有暂时待业的人转而从事家庭式工业以及商用小品的制作。
В большинстве колоний трудовая дисциплина активно пропагандировалась учебными заведениями и Сми; в некоторых случаях безделье считалось пороком, и даже временно безработные занимались кустарными ремеслами.
如果您想要和另一个殖民地开始交涉,您可以点击他们的城市横标来进行外交。
Если вы пожелаете связаться с другой колонией, щелкните по мини-панели их города.
你告诉我们,你的殖民地会终止攻击异星生物,这似乎是在撒谎。我不会轻易接受这样的侮辱。
Похоже, вы солгали, пообещав, что ваша колония больше не будет нападать на инопланетян. И это оскорбление я не забуду.
所以宗肃不再隐藏,并决定将这个星球开拓为殖民地。我们知道是怎么一回事,而我们也会看着你。
Итак, Чунгсу выходит из тени и решает колонизировать эту планету. Мы знаем, что происходит, и будем следить за вами.
时刻注意您殖民地的健康度。如果您的殖民地变得不健康了,您的城市的工作效率将会大大地降低。
Следите за уровнем здоровья колонии. Если он упадет, производительность ваших городов будет оставаться низкой до тех пор, пока вы не найдете новые ресурсы, увеличивающие уровень здоровья.
具有此特征的领袖将会基于实施秘密行动的数量,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от их активности в проведении тайных операций.
很好,那让我们回过头来管理我们的殖民地吧。
Хорошо, давайте вернемся к управлению нашими колониями.
你的殖民地就像我们的新太阳,给新生的人类提供动力。
Ваша колония, как наше новое солнце, питает энергией возрожденное человечество.
你的殖民地真是迟钝愚蠢的可怜。 你的人民不渴求知识吗?
В вашей колонии живут глупые и отсталые люди. Они что, совсем не хотят ничего знать?
你的库中有一些人造资源可用来研究宝贵的资源产出。也许你应该查看你的奖励,看看哪些可以用于殖民地增长。
В вашей библиотеке находится несколько артефактов. Вы можете исследовать их, сделать важные открытия и использовать один из артефактов на благо нашей растущей колонии.
你的整个殖民地中拥有如此多的贸易路线,必须展开贸易活动。
У вас столько торговых путей - наверное, вся ваша колония вовлечена в торговлю.
如果你的任务是将整个星球开拓为殖民地,那你就要成功了。
Если ваша цель - колонизировать всю планету, то вам это вполне удается.
具有此特征的领袖将会基于掠夺的贸易路线的平均数量,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от среднего количества разграбливаемых ими торговых путей.
多么悲凉的场景……你的殖民地如此落后!我的顾问告诉我,在你的城市里,没自尊的殖民者会横尸街头。
Какое печальное зрелище. В вашей колонии все задом наперед! Мои советники говорят мне, что любой уважающий себя поселенец лучше умрет, чем прогуляется по улицам ваших городов.
你的城市是空的,你的殖民地是荒凉的。
Ваши города пусты, а ваша колония не заселена.
元祖花园对殖民地健康的益处不可低估。 如果我们能通过回收改善状况,我们就完全有义务让我们的殖民者去这么做。
Нельзя недооценивать благоприятное воздействие теплицы прототипов на здоровье колонии. Если переработка усилит этот эффект, то мы просто обязаны принять такое решение.
我们总是可以使用额外的资源来管理我们的殖民地,现在和以往一样。
Мы всегда можем использовать свежие кадры в руководстве колонии, и это вполне рядовой случай.
你的殖民地就是一团乱麻。你最近一次整理磁盘碎片是什么时候?
Ваша колония - это катастрофа. Когда вы в последний раз проводили дефрагментацию?
我们不会和你的殖民地做交易。没有个人的原因,只是公司的考虑。
Мы не заключаем соглашений с вашей колонией. Ничего личного, только бизнес.
采取军事行动将改善你的殖民地效率,至少会有积极的、有益的多重影响。
Военные действия повысят эффективность вашей колонии и наверняка дадут положительный эффект.
具有此特征的领袖将会基于其健康率,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от показателей их здоровья.
因为监控网络的主要目的是监控我们自己的殖民地,所以我们允许城市来决定它的行动。
Поскольку главной задачей сети является наблюдение за колонией, мы передадим управление городу.
我们的殖民地对此世界的奇迹研究尚未被我们的同伴所察觉。这些发现使我们成为科学发现的全球领袖,对邻近殖民者而言也是一笔颇具吸引力的资产。
Прогресс нашей колонии в изучении чудес этой планеты не остался незамеченным. Эти открытия сделали нас лидером в науке и привлекли к нам внимание окружающих колонистов.
让我们在殖民地历史的史册上去掉这个小小的脚注,好吗?
Пусть это небольшое примечание в анналах истории колонизации исчезнет навсегда, вы согласны?
战争的代价从未如此明显。近期战场上伤患的增加,提醒我们的殖民地需要更多人造器官。
Истинный урон от войны никогда не проявляется сразу. Недавний рост числа полученных в бою ранений создал в колонии повышенный спрос на искусственные органы.
殖民地发生饥荒! 难道你不能生产足够的食物来让你人民吃饱吗?
Ваша колония голодает! Неужели вы не можете прокормить своих людей?
你的殖民地可以在这次激流中生存下来。
Ваша колония должна выжить под лавиной.
速度是舵的目的,如果要保证我们殖民地的安全,那我们就必须确保其最佳性能。
Руль нужен нам для скорости, и мы должны выжать из него максимум, чтобы обеспечить безопасность нашей колонии.
拥有一支强大的海军是防御和探索我们殖民地周围海洋的唯一办法。海军舰艇也可以攻击海岸区域。
Охранять подступы с моря к нашей колонии и исследовать океаны может только сильный флот. Корабли могут также обстреливать побережье.
你告诉我们,你的殖民地会终止针对我们部署卫星,这似乎是在撒谎。我不会轻易接受这样的侮辱。
Похоже, вы солгали, пообещав, что ваша колония больше не будет запускать спутники, угрожающие нам. И это оскорбление я не забуду.
我们以前见过不情愿的贸易伙伴,但你的殖民地也榜上有名了。
Встречали мы и раньше тех, кто неохотно ведет торговлю, но до вас им все же далеко.
这是人造资源面板。当你的殖民地发现新的人造资源时,你可以在这里查看它们。
Это панель артефактов. Когда ваша колония обнаружит новые артефакты, все они будут показаны здесь.
只要我想到你的殖民地,便会大笑不止!
Всякий раз, когда вижу вашу колонию, я не могу перестать смеяться!
你的领土辽阔,但却没有任何进步! 你想要在那里建造什么,殖民地还是自然保护区?
Вам принадлежат обширные территории, но они никак не облагорожены! У вас колония или природный заповедник?
这种创新技术在殖民地飞船上将会很宝贵。
Подобные инновационные технологии очень пригодились бы на космическом корабле.
你凭借在如此贫瘠的领地上生存呢? 你的殖民地要想获得成功,需要的远不止这些。
Как можно развиваться на такой скудной территории? Чтобы добиться успеха, вам понадобятся новые земли.
我们在这个星球上并非孤身一人——促进精神和情感的增长是在我们的殖民地的最佳竞争利益。
Мы не одиноки на этой планете. Если мы будем поощрять умственное и эмоциональное развитие, это пойдет только на пользу нашей колонии.
如果留在生态园中生活是他们的愿望,我们在改善殖民地生活的同时可以尊重他们的权利。
Если они хотят жить в ботаническом саду, мы можем позволить им это, при том продолжив улучшать жизнь в нашей колонии.
你的内部贸易在哪里? 你的殖民地需要强大的联盟才能生存,各自为政的城市只会在孤立无援中腐朽。
Почему вы не ведете внутреннюю торговлю? Для выживания колонии нужны тесные связи внутри ее границ. Изолировав города, вы обречете их на вымирание.
如果你为你的殖民地而战,那你打算如何生存?
Если вы не станете сражаться за свою колонию, то как же вы собираетесь выжить?
这个设施可以将该单元格上的 大理石资源添加到我们的商业网络中,提高殖民地的 健康情况!
Наша торговая сеть получит доступ к базальту, и уровень здоровья в колонии повысится!
毫无疑问,世界上的其他的其他殖民地要比我们的好。
Наши колонии на других планетах, несомненно, живут лучше, чем мы.
在这件事上,你为你的殖民地服务,我为我的殖民地服务。
Вы заботитесь о своей колонии, а я о своей.
我们的殖民地还没有绝望到要吞吃土壤本身的地步。 如果我们可以将土壤作为能量重复利用,那么我们应该这么去做,为整个殖民地造福。
Наша колония не в таком отчаянном положении, чтобы есть землю. Если мы можем извлечь из нее энергию, нужно так и поступить во благо всей колонии.
如果无法应对那样的军事力量,那么你的殖民地很容易受到攻击。
Ваша колония оказалась бы в уязвимом положении, если бы не такие военные части как эта.
是要活下去的意志将我们带到了这里,你的殖民地的防御力是最明显的。
Нас привела сюда воля к жизни, и оборона ваших колоний доказывает это как нельзя лучше.
你告诉我们,你的殖民地会终止清除我们领土附近的瘴气,这似乎是在撒谎。我不会轻易接受这样的侮辱。
Похоже, вы солгали, пообещав, что ваша колония больше не будет ликвидировать миазму рядом с нашими границами. И это оскорбление я не забуду.
纳米牧场的主要目的是为我们的殖民地提供食物。如果有一种方式可以更快地做到这些,那么我们应该立即利用这种功能。
Главная задача нанофермы - кормить нашу колонию, и если существует способ увеличить производство пищи, мы должны немедленно воспользоваться этой возможностью.
一个单位因你殖民地财政状况不佳被解散了!
Юнит был распущен, так как у вашей колонии дефицит бюджета, а казна пуста!
你怎么敢这样?你认为你可以自由地破坏其他殖民地吗?为此付出的代价可不小,现在你的特工已经为此丢了命。
Как вы смеете? Вы думаете, что имеете право безнаказанно устраивать диверсии в других колониях? За знания приходится дорого платить, и ваш агент заплатил за них жизнью.
具有此特征的领袖将会基于城市创造的文化值,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от уровня культуры их городов.
我们的殖民地状况是一个多体问题。所有可持续发展的法律都说你不应该尝试改变这一切。
Ситуация в наших колониях - это многочастичная задача. Все законы устойчивого развития говорят о том, что менять сложившиеся условия не надо.
每个殖民地每次只能有一座城市可以与驻守站开展贸易活动。
С каждой станцией может торговать одновременно только один город колонии.
与驻守站进行贸易活动可以让您的殖民地在多方面受益。您与某个驻守站交易越多,它提供的优惠就越多。
Вы открыли станцию! Вы можете установить торговые пути со станциями для получения различных припасов, которые могут потребоваться вашим людям.
具有可供整个殖民地使用的更多燃料是势在必行的。我们将修改工厂设备以生产甚至更多的能量。
Очень важно, чтобы у всей колонии было в распоряжении больше топлива. Мы модифицируем оборудование завода, чтобы производить еще больше энергии.
安全胜过抱歉。 我们应使用基因熔炉厂实现其在殖民地改善健康的初衷。
Береженого бог бережет. Мы должны использовать эту лабораторию как и планировали - для процветания колонии.
时机正确之后,殖民地军队便统一了他们的军事情报分支,并获得了自主权。在挣脱掉民事监督的负担后,军事情报树才能更专业,高效,以及无情。
Со временем военная разведка была выделена в особое ведомство - и, выйдя из-под надзора со стороны гражданских лиц, специализировалась и стала действовать более эффективно и беспощадно.
您的市政进展已在英国国内受到关注。更多殖民者已经到来,希望在您的殖民地建立新家。
В Англии заметили бурное развитие социальных институтов в вашей колонии. К вам только что прибыли новые колонисты, ищущие новый дом.
我们注意到你的殖民地的贸易活动。我们很感兴趣。
Мы заметили торговую активность в вашей колонии. Интересно.
网络是城市运营成本的一项额外开支。 通过向滥用服务的用户征税,我们在阻止这种滥用的同时,也保证了这部分资金助益于殖民地发展。
Сеть увеличивает затраты на обслуживание города. Введение налога для пользователей, злоупотребляющих ее возможностями, заставит нарушителей задуматься и позволит собрать дополнительные средства на развитие других отраслей колонии.
不要牺牲文化投资去建设一个稳定的殖民地。
Не пренебрегайте инвестициями в культуру, если хотите создать стабильную колонию.
可以和其他殖民地进行哪些交涉?
Какие дипломатические действия можно предпринять в отношении другой цивилизации?
你应该停止干涉殖民地间的事务。
Прекратите совать свой нос в отношения между колониями.
如此多的城市对殖民地来说是个好事。不是为了安心。
Хорошо, когда в колонии много городов. Но зато и забот хватает.
具有此特征的领袖将会基于城市存在的平均阴谋等级,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от среднего уровня интриги в их городах.
那是一个不错的新殖民地。它在出售吗?
Это отличная пристройка к колонии. Она продается?
殖民地领土就像一个基础。一切都从基础开始。
Территория колонии - словно фундамент. Все начинается с фундамента.
你慎重的判断会引领你的殖民地走向一个完美的文化合成。
Ваша осмотрительность в суждениях помогает развивать культуру колонии.
中世纪时代特别擅长於侦察军情和拓展海外殖民地的单位,仅限西班牙生产。用来取代骑士。
Уникальный средневековый испанский юнит, предназначенный для разведки и колонизации заморских территорий. Замещает рыцарей.
1851年的澳洲淘金热中,殖民地政府为金矿区出产的矿石开出了诱人的价码。人们拿上淘金盘,争先恐后地加入采矿者的队伍。
Во время австралийской «золотой лихорадки» 1851 года колониальная администрация предлагала щедрое вознаграждение за добычу с приисков. Все, у кого нашлись поддоны, подались в старатели.
我们殖民地的物理学家期待通过研究此类人造资源来取得知识上的巨大进步。
Физики нашей колонии уверены, что изучение артефактов такого типа приведет к прорыву в науке.
真奇怪,你的军队这么弱,殖民地竟然还没有被异星生物占领。
У вас такая слабая армия, что просто удивительно, как вас еще не завоевали инопланетяне.
用这样的力量来保卫你的土地是正确的。你的殖民地依赖你。
Вы имеете полное право защищать свои земли изо всех сил. Ваша колония рассчитывает на вас.
难道盗窃在你的殖民地是一种社会优势吗? 你通过侵略性的贸易路线进行掠夺真是卑劣行径。
Неужели в вашей колонии воровство в порядке вещей? Разоряя наши торговые пути, вы поступаете подло.
仔细平衡城市资源需要管制。 我们将会像对其他公共设施一样对水进行管理,以为殖民地提供食物。
Нужно поддерживать хрупкий баланс городских ресурсов. Мы будем контролировать водоснабжение, равно как и другие коммунальные услуги, чтобы обеспечить нашу колонию пищей.
你的殖民地的健康状况对任何人都不会有好处。
С таким состоянием здоровья колонистов вы никогда ничего не добьетесь.
你的殖民地规模无法让人接受。你无意于建设。你无意于发展。你的人性定义只是形式而非功能。
Размеры вашей колонии просто неприемлемы. Вы не строите. Вы не растете. Вы лишь форма, но не функция!
异星保留地应有利于整个殖民地而不仅限于军事。批准科学研究可以让我们的社会通过新的认知受益和繁荣。
Резервация инопланетян должна приносить пользу всей колонии, а не только вооруженным силам. Если мы разрешим проводить там научные конференции, наше общество будет процветать благодаря новым знаниям.
可以通过进入其他殖民地的领土来进行宣战吗?
Можно ли объявить войну, вступив на чужую территорию?
已经有大量的研究证明了在太阳系外殖民地,孤立主义是不可持续的。
Есть много трудов, подтверждающих, что изоляционизм не пригоден для выживания инопланетной колонии.
是的,让我们签订协议,使我们的殖民地都受益。
Да, давайте подпишем соглашения на благо обеих наших колоний.
通过将这些资源限制为军用,我们正在为那些最需要的人提供同等数量的知识共享,以保护我们的殖民地。
Мы предоставили доступ только военным, и теперь тот же объем знаний получают те, кому они необходимы для защиты колонии.
具有此特征的领袖将会基于拥有的内部城市贸易路线数量,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от количества торговых путей, связывающих их города.
殖民地的人民确实都吃的很好! 每个城市都有足够的食物并且在健康的增长。
Ваши люди хорошо питаются! У вас большие запасы пищи, благодаря которым ваши города успешно развиваются и растут.
如果我们要在这个新环境中繁荣发展下去,那么我们必须学习如何协同工作。 探险队贡献着特有的利益,并且为建设更美好的殖民地,经常使其陷入麻烦。
Если мы хотим достичь процветания в этом новом мире, нам нужно научиться работать вместе. Исследователи всегда нужны, и их пожеланиями можно пренебречь ради дальнейшего развития колонии.
殖民地如此健康,真是令人印象深刻呀。
Люди, живущие в вашей колонии, просто пышут здоровьем!
殖民地之间的言谈就像是水的沙漠,尽管是暂时的,是一种解脱。
Общение между колониями - как вода в пустыне. Приносит пусть и короткое, но облегчение.
我代表因特格尔问候你并祝你的殖民地好运。如果我们能学会合作,我们都将不需要它。
От имени Интегра приветствую вас и желаю удачи вашей колонии. А если мы научимся сотрудничать, то удача нам не понадобится.
我如何向其他殖民地提出非正式的请求?
Как поговорить с другими колониями?
在地球上也许已经逐渐衰弱的事物可能在这里将变为一种资产。我们不应该使用如此高压的手段来试图控制我们殖民地的基因组成。让我们首先更加彻底地调查一下状况。
То, что на Земле считалось слабостью, здесь может стать преимуществом. Нам не следует грубо вмешиваться в генетическую эволюцию наших колонистов. Давайте сначала тщательно изучим ситуацию.
当殖民地健康度为 “特别不健康”时,无法建立前哨站。
Нельзя строить, если у колонии очень низкий уровень здоровья.
技术进步对殖民地生存能力至关重要。我们必须学会渴望信息,特别是你。
Технологический прогресс жизненно важен для колоний. Нам всем стоит стремиться к познанию, а вам - особенно.
你的殖民地的生产力反映了一种谋生的欲望,而不是夺命,不是吗?
Судя по продуктивности вашей колонии, вам больше по душе брать свое трудом, а не грабежом. Я прав?
是的,我们想继续前进。我总是有兴趣改善殖民地的状况。
Да, мы хотели бы продвигаться в этом направлении. Мы всегда заинтересованы в улучшении нашей колонии.
你的殖民地的健康状况令人失望。
Здоровье вашей колонии никуда не годится.
有些人干脆拒绝学习。我受够了你和你那叛乱的殖民地。
Некоторые просто не хотят учиться. Мне надоели и вы, и ваша отвратительная колония.
如果你执意继续在我的土地上扩张殖民地,只会损害我们之间的友谊。
Если вы будете продолжать захват земель, которые мы считаем своими, то дружба между нами станет невозможна.
我的奶奶在她的花园里的土地比你这里的殖民地还要多!
У моей бабушки сад был больше, чем вся ваша колония!
这份假释文件颁发给能够自给自足的囚犯或行为良好者,也是殖民地区域的工作许可。
Досрочное освобождение предоставлялось заключенным, способным самостоятельно себя обеспечить, а также за хорошее поведение. Это позволяло поселенцам работать в колониальных округах.
我们敞开怀抱欢迎你的殖民地进行这种规划良好的衍生发展。
Мы приветствуем этот новый отросток вашей колонии с распростертыми объятьями.
我们发现了另一个人类殖民地!单击外交面板了解有关我们新邻居的更多信息。这会让我们获知有关其他领袖的性格以及我们的外交关系和协议的所有基本信息。
Мы обнаружили другую колонию! Откройте панель дипломатии, чтобы больше узнать о ваших соседях. Здесь размещены основные сведения о характере лидеров, отношениях и договорах.
矿场可以用来增加单元格的生产力产出,也会帮城市获得各种资源。矿场和农场一样,对你的殖民地非常重要。
Шахты используются для увеличения производительности клеток, также они открывают множество полезных ресурсов. Шахты важны не менее, чем сельское хозяйство.
我们这里是美洲开拓公司,相信殖民地内贸易是成功的关键。好像你并不这样认为?
Мы в Апк считаем, что внутриколониальная торговля необходима для успешного развития. А вы, видимо, нет?
首个在系外行星建立殖民地的文明将获得科技胜利。文明需要完成数个难度递增的项目,最终才能达成系外行星探索项目。
Научная победа присуждается игроку, создавшему первую в истории колонию на экзопланете. Для этого нужно выполнить ряд постоянно усложняющихся проектов, последний из которых – «Межпланетная экспедиция».
通过与其他殖民地的外交谈判也许可以获得能量,您可以选择是直接需求一定额度的能量或是在一定数量的回合之内分期支付。
Вы можете получать энергию (каждый ход в течение определенного числа ходов или некоторое количество единовременно) в результате переговоров с другой колонией.
我想提议让我们的殖民地之间的关系更密切。我相信你会看到的好处远远大于坏处。
Я хочу установить более тесные отношения между нашими колониями. Я уверена, что выгоды перекроют все возможные убытки сполна.
我们不是孤立存在的。 如果将综合区未来定向为贸易所用,则我们会拓展殖民地繁荣新局面。
Мы не одни на этой планете. Если подготовить этот комплекс к торговле, наша колония встанет на путь процветания.
来吧,让我们来解决困扰你殖民地健康的问题。
Давайте же решим проблему, которая так плохо сказывается на здоровье вашей колонии.
我听说你的人民在我的殖民地一路哭泣。如果你不尽快采取行动,他们可能会收拾包裹,去寻找合适的殖民地居住。
Жалобные стоны ваших людей доносятся даже до моей колонии. Если вы ничего не предпримете, они скоро разбегутся в поисках настоящей колонии.
登上殖民地飞船时就教我们要分享我们的能量。不是这么教你们的吗?
На космических кораблях нас учили делиться энергией. Вас тоже этому учили?
澳大利亚首条公路,历史最为悠久,连接殖民城市悉尼和帕拉马塔。这样的基础设施开发逐步进化为一个发达的殖民地公路系统。
Первая в Австралии дорога соединила колонии Сидней и Парраматта. Дальнейшее развитие инфраструктуры привело к созданию сети колониальных автотрасс.
你的殖民地太松散了。你需要更多的城市。你没听过动态系统吗?复杂性理论?
У вас колония редких поселений. Вам нужно больше городов. Вы слышали о динамических системах? О теории сложности вычислений?
信息应该自由。让我们来管理殖民地的需求,而不是对信息进行征税。
Информация должна быть бесплатной. Давайте регулировать потребности нашей колонии, а не обкладывать их налогами.
即便是在外星上,人类还是需要石油。海上平台是用来在广阔的海洋中开采石油资源的。这种平台通常是由工人乘船修建的,可以用于深海钻探,为殖民地提供重要的石油资源。
Даже на новой планете людям нужна нефть. Нефтяные платформы - это скважины, предназначенные для добычи нефти в океане. Их строят рабочие на кораблях.
你在这方面有我的支持。殖民地之间的协议是我们人类前进的唯一方法。
Рассчитывайте на мою поддержку. Соглашения между колониями - единственный для нас способ двигаться вперед.
因特格尔的第一个成功的自我为生的月球殖民地,它的国内贸易网络类似于你的贸易网络。
Сеть внутренней торговли первой успешно самоподдерживающейся лунной колонии Интегр напоминала вашу.
你的殖民地真可怜。是什么让你觉得我们想和你做点什么?
У вас жалкая, ничтожная колония. С чего вы взяли, что мы захотим иметь с вами дело?
尽管额外的产品成为漂亮的奢侈品,但能量也始终是我们殖民地的优先考虑项。 生产出更多的能量变得尤其重要。
Дополнительная продукция - приятное излишество, но в таких колониях, как наша, энергия всегда на первом месте. Главное для нас - увеличивать производство энергии.
好好保卫你的殖民地,否则就没有殖民地可保卫了。
Лучше защищайте свою колонию, иначе вам нечего будет защищать.
世界首个火星殖民地建成
Основана первая в мире колония на Марсе
你告诉我们,你的殖民地会终止在我们的领土附近扩散瘴气,这似乎是在撒谎。我不会轻易接受这样的侮辱。
Похоже, вы солгали, пообещав, что ваша колония больше не будет распространять миазму рядом с нашими границами. И это оскорбление я не забуду.
废弃定居点是早先失败后便泯灭掉的人类殖民地的遗址。在带有它的单元格上完成考察活动便有可能得到大量的文化,或者是为附近的城市增加额外的人口。
Заброшенные поселения - это развалины ранних колоний людей. Отправив экспедицию на клетку с поселением, игрок получит большое число очков культуры или увеличит население своего ближайшего города.
如何向其他殖民地提出要求?
Можно ли предъявлять требования к другим колониям?
具有此特征的领袖将会基于城市的科学产出量,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от уровня развития науки в их городах.
我们的情报网络影响到这个殖民地,而城市行政人员的范围则有限。 我们将让情报机关管理这个监控网络。
Наша шпионская сеть затрагивает всю колонию, а полномочия городской администрации ограничены. Мы передадим сеть наблюдения под управление разведслужбы.
异星生物巢穴在任何殖民地实验中都是一个完全不受控制的变量。
Гнезда инопланетян - это совершенно неопределенная переменная любого колониального эксперимента.
你的殖民地因能源储量而闻名。也许有一天,你会愿意与好友分享你的聪明才智?
Ваша колония известна своими запасами энергии. Возможно, когда-нибудь настанет день, когда вы захотите поделиться своими секретами с другом?
当每个城市都已建成後解锁地下殖民地。
После постройки во всех городах открывает доступ к подземной колонии.
我们的殖民地之间的密切合作只能导致一个良性反馈循环。我期待着未来的合作。
Я с нетерпением жду более тесного сотрудничества наших колоний. Мы оба только от этого выиграем.
具有此特征的领袖将会基于城市产出的能量值,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от объемов выработки энергии в их городах.
应该放弃我们的舵校准。虽然可能实现更高的效率,但对科学的兴趣和我们的殖民地更广泛的成功才是更宝贵的。
Не нужно трогать конструкцию руля. Пусть новый способ и эффективнее, но интересы науки и общие перспективы нашей колонии важнее.
货物如同溪流,在你的殖民地畅通交易。 贸易如此强大,让我们都更加富有!
Товары текут через вашу колонию рекой. Такая развитая торговля всем нам на пользу.
亲爱的,您好吗?你的殖民地一切都进展顺利吧?
Как у вас дела? В колонии все в порядке?
具有此特征的领袖将会基于军事单位的平均战斗力,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от общей боевой мощи их юнитов.
这是一个十足的外交政策灾难。这个殖民地是无害的!
Это полный крах внешней политики. Это же совершенно безобидная колония!
就像大树的众多树根一样,你的贸易会为你的殖民地供给养分。
Ваша торговля питает колонию, как корни питают дерево.
具有此特征的领袖将会基于拥有的国际贸易路线数量,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от количества имеющихся у них международных торговых путей.
当殖民地军队不再需要每日与周围危险的环境战斗之后,之前在各处下达的工程命令便会被统一集中到主要设施的建筑工程上去,以此来达到增进工业生产力的目的。
Как только закончились ежедневные сражения с местной фауной, разрозненные группы военных инженеров стали объединять для работы над крупными промышленными объектами.
浮石是有价值的商品。 我们可以从摩天起重机借来未使用的资源,在殖民地的其他地方使用。
Антигравий - ценный продукт. Мы можем временно забирать неиспользуемый антигравий с воздушного крана и использовать его в других местах.
此地已经开始盈利。女王很快便会把您的领地封为皇家殖民地。
Доходы стимулируют строительство. Королева скоро объявит ваши земли официальной британской колонией.
您可以和其他殖民地交易资源吗?
Можно ли обмениваться ресурсами с другой колонией?
殖民地的人民正在挨饿受冻、生病受苦! 你就不关心人民的健康吗?
Люди в вашей колонии болеют и мучаются! Неужели вас не заботит их здоровье?
我听说,你殖民地的经济已岌岌可危了。如果你乞求,我可能会施以援手。但不是没代价的。
Говорят, что экономика вашей колонии находится в довольно плачевном состоянии. Если вы как следует попросите, я могу вам помочь. Хотя и не безвозмездно.
我们招募了整船愿意埋头苦干的人来帮助您建设新殖民地。我们对这个团队的期望颇高,毕竟他们并非全都是罪犯。
Мы завербовали целый корабль храбрых ребят, чтобы основать новую колонию. Мы очень рассчитываем на эту шайку – не все из них преступники.
进行如此多的殖民地间贸易,你必须投身于行星间的合作,不是吗?
Раз вы ведете такую обширную трансколониальную торговлю, то, наверное, всегда открыты для сотрудничества в рамках планеты?
我们和您一样,只是殖民地。
Мы всего лишь колония, как и вы.
你是否计划用那些储备为我们所有的殖民地提供动力?
Вы собираетесь снабжать все ваши колонии энергией из этих запасов?
您成为了世界上首个建成火星殖民地的文明。
Вы первыми в мире основали колонию на Марсе.
科学研究本该是为了造福殖民地而生,但是不乏会出现一些唯心主义的研究者,无论是否具有正当的理由,他们都只会专注于特定的实践研究项目,从而来完善自己的一套哲学。
Хотя научные исследования должны были служить во благо всей колонии, часть исследователей-идеалистов - с официального разрешения или без него - стремились продвинуть свои собственные интересы.
你与殖民地关系的间接好处是我可以从中得到一部分。
Дивиденды от ваших отношений с этой колонией могут равняться моим потерям.
瘴气资源丰富,一个更健康的社会整体更利于殖民地。 我们将使用瘴气来制造更健康的民众。
Миазма представлена тут в изобилии, и чем здоровее общество, тем лучше для колонии. Она позволит нам повысить уровень здоровья населения.
具有此特征的领袖将会基于城市创造的生产力,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от показателей производства в их городах.
内部贸易是殖民地的血液,看样子你的殖民地真是丰富又强大啊!
Внутренняя торговля – источник жизни для колонии, и, судя по всему, у вас она бьет ключом!
为了让我们的殖民地更加繁荣,我们应当考虑扩张。我们应当专注于研究如何为殖民地建造新的前哨站。
Если мы хотим, чтобы колония процветала, нам нужно расширять ее границы. Нужно сосредоточить усилия на исследованиях, которые позволят нам строить новые аванпосты.
在 繁荣时代中,你的殖民地中每一个单元格可以至少多产出1 能量,而且城市的生产力+20% 。
Пока длится эра процветания, каждая клетка вашей колонии производит не менее 1 дополнительной единицы энергии, а уровень производства в городах повышается на 20%.
您谴责了和他们建立有合作协议的殖民地!
Вы публично осудили лидера, с которым они договорились о сотрудничестве!
拥有一些奇迹能极大地增强您殖民地的科技。比如恒星法典,建成后可提供每回合3点的额外烧杯。
Некоторые чудеса могут способствовать быстрому развитию технологий в вашей колонии. Например, после создания Звездного кодекса вы будете получать 3 дополнительных очка науки каждый ход.
涉及领土大小和殖民地生存的法律并不建议拥有和你一样的小殖民地。
В законе о размере территории и выживаемости колонии не предусмотрены поселения такого малого масштаба, как ваше.
你的殖民地的人口规模已经着实令人惊叹。 以这种速度,你将在各个方面的规模上超过我们。
Население вашей колонии достигло воистину впечатляющих размеров. Скоро в одном вашем государстве будет жить больше людей, чем во всех остальных вместе взятых.
那是一个忠实的团体。你可以很高兴他们在保卫你的殖民地。
Вот стойкие ребята. Вам повезло, что они защищают вашу колонию.
我很乐意接受。愿我们的殖民地友谊长存。
С удовольствием принимаю это предложение. Пусть наши колонии дружат и процветают.
通过强化菲拉瑟晶矿,我们拥有了强度无与伦比的原料。它可以让我们的工业蓬勃发展,使邻近的殖民地对我们感到敬畏。
Усилив фираксит, мы получили материал невероятной прочности. Наша промышленность будет процветать, а соседние колонии - дрожать от страха.
该驻守站可以为您的殖民地提供资源。
Эта станция может снабдить вашу колонию полезными ресурсами.
我的朋友,您是否愿意签订合作协议?我希望,我们两个殖民地间可建立长期的合作伙伴关系。
Друг мой, не хотите ли заключить соглашение о сотрудничестве? Я надеюсь, что наши колонии смогут установить долгосрочные партнерские отношения.
由于你的殖民地获得优惠,他们会产生正常 负健康度的一半。
Благодаря бонусам, полученным вашей колонией, специалисты создают вдвое меньше нездоровья.
你离我们太近,让我们很不舒服。我的殖民地需要更多生存空间。
Вы слишком близко, и нам это не нравится. Моей колонии нужно больше жизненного пространства.
如果你知道我的意思,你可以投资一些“殖民地改善”项目。
Вам следовало бы сделать инвестиции в "колониальные улучшения", если вы понимаете, что я имею в виду.
你的殖民地就是这个世界上的病菌。是漂亮花园中的臭水塘。
Ваша колония - язва на теле планеты. Яма, полная нечистот, посреди великолепного сада.
从殖民地放逐漂流者
Изгнать "зайцев" из колонии
你的殖民地有很多城市要去参观,它使我想起我们的一次性家园。
В вашей колонии много городов, и это напоминает мне о нашем старом доме.
如果我们的情报机关可以利用这个现象,那我们应该帮助他们来保证我们殖民地的安全。
Если наша разведка может как-то использовать это явление, то нужно помочь спецслужбам обеспечить безопасность колонии.
一位颇具冒险精神的探险家已离开新南威尔士的英国殖民地,前去解开澳大利亚的谜团。
Отважный исследователь отправился в британскую колонию Новый Южный Уэльс, чтобы раскрыть тайны австралийского континента.
不了解你的殖民地,但美洲开拓公司对拒绝学习的人没多大用处。
Не знаю, как в вашей колонии, но Апк неинтересны те, кто не желает учиться.
那么,你是对将有利于你本人、你的殖民地和你将来的定居的交易不感兴趣了?
Значит, вас не интересуют сделки, которые принесут пользу вам, вашей колонии и вашим будущим поселениям?
将淘金客带到了最近的殖民地采矿办事处。
Отправили геологов в ближайшую контору старателей.
正如没有水的湖会干涸。你的殖民地没有贸易也会如此。
Озеро без воды пересохнет - как и ваша колония без торговли.
你的殖民地里隐藏着爱与恨、喜悦和愤怒。不要害怕它的表达。
В вашей колонии живут любовь и ненависть, радость и гнев. Не стесняйтесь их проявлений.
你为你的殖民地提供了什么动力?你有钍反应堆吗?
Как вы вырабатываете энергию для своей колонии? У вас хоть ториевый реактор есть?
我想,相比维持强大的军事力量来对殖民地进行防御,你应该有更需要做的事,难道不是吗?
Полагаю, у вас есть вещи поважнее, чем усиливать армию, чтобы защищать свою колонию?
邻近殖民地的探险队发现了巨大的异星真菌!
Исследователи соседней колонии обнаружили колоссальный инопланетный гриб!
具有此特征的领袖将会基于城市的平均人口规模,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от средней численности населения их городов.
总部所在的城市就是殖民地的 首都,其提供的一系列加成效果让首都成为了一座强大的行动基地。
Наличие главного управления в городе придает ему столичный статус и предоставляет множество дополнительных преимуществ, благодаря чему город становится укрепленной базой для дальнейших операций.
我很高兴,我们两个殖民地间可以互换物品与财富。让我们来保护并扩张这繁荣的关系。
Мне приятно, что торговля принесла процветание нашим колониям. Давайте сохраним и расширим это взаимовыгодное соглашение.
具有此特征的领袖将会基于已研究的科技数量,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от количества разработанных ими технологий.
万物回归。你可能现在不想与我们的殖民地有更密切的关系,但你会。
Все возвращается на круги своя. Возможно, сейчас вы не желаете более тесных отношений с нашей колонией, но обязательно захотите.
具有此特征的领袖将会基于获得的协作加成数量,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от заработанного ими количества бонусов синергии.
您可以和其他殖民地进行谈判,达成交易。点击此按钮就可以打开交易界面。
Вы можете заключить с другой колонией торговое соглашение. Нажмите эту кнопку, чтобы открыть окно торговли.
殖民地总督可以将土地赠与声誉良好的殖民地居民。但他们也经常对开垦土地的土地侵占者睁一只眼闭一只眼。
Колониальные власти предоставляли земли колонистам с хорошей репутацией, но порой закрывали глаза и на каторжников, если те были готовы работать на земле.
什么时候可以与其他殖民地进行和谈?
Когда можно вести переговоры о мире?
您可以和其他殖民地交易城市吗?
Можно ли продавать города другим цивилизациям?
发展任务鼓励玩家发展自己的殖民地,是游戏初期和中期的长期目标。
Задания роста побуждают игрока увеличивать размеры своей колонии и указывают долгосрочные цели для начальных и средних этапов игры.
你的殖民地幸运,因为你接受和平说明你很聪明。
Вашей колонии повезло - вам хватило ума принять мирное предложение.
在流放殖民者进行最初的无计划开发后,殖民地总督开始指派各种拥有专业技能技术的工人对殖民地进行有计划的开发。
После бессистемности и хаоса первых лет колониальная администрация обратилась за помощью в планировании развития колоний к квалифицированным специалистам.
欢迎您,朋友。让我们分享下心得。告诉我您和您的殖民地都好吗?
Добро пожаловать, сахиб. Давайте проведем время в беседе. Как поживаете, как идут дела у вашей колонии?
保持殖民地的食物充足是一项成就。做得好。
Обеспечить колонии полноценное питание - это большое достижение. Вы молодцы.
相信我,朋友,你的殖民地会因你解决了这个国内贸易问题而感谢你的。
Поверьте, сахиб, когда вы решите проблемы с внутренней торговлей, ваша колония будет вам благодарна.
具有此特征的领袖将会基于拥有的军事单位数量,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от количества боевых юнитов в их распоряжении.
未与殖民地市中心相邻。
Рядом нет колониального центра города.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
殖民 | 民地 | ||
1) колонизировать; колонизация; колониальный
2) колонист
|
начинающиеся:
похожие:
地外殖民
次殖民地
殖民飞地
半殖民地
新殖民地
亚殖民地
国内殖民地
投资殖民地
建立殖民地
皇家殖民地
自由殖民地
工业殖民地
其他殖民地
地下殖民地
花生殖民地
导向殖民地
非殖民地化
海峡殖民地
支持殖民地
水上殖民地
儿童殖民地
宇宙殖民地
强制殖民地
流放殖民地
太空殖民地
英属殖民地
后殖民地时期
新殖民地主义
不列颠殖民地
地中海殖民地
使 殖民地化
弗吉尼亚殖民地
普利茅斯殖民地
您的殖民地人口
定居水上殖民地
民族殖民地问题
半殖民地半封建
半封建半殖民地
联络其他殖民地
火星殖民地建成
丘比特入口殖民地
普利茅斯湾殖民地
从殖民地来的商品
来自殖民地的商品
争取殖民地自由运动
半殖民地半封建社会
形成群落, 建立殖民地
给予殖民地国家和人民独立宣言