汗流
hànliú
потоки пота
в русских словах:
в мыле
全身是汗, 忙得汗流浃背
катиться
пот катился градом - 汗流如雨
пот льётся градом
汗流如雨; 满头大汗
холеррагия
[医] 胆汗流出
примеры:
汗流如雨
пот катился градом
你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。
…в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.
虽然已是汗流满面了,但他仍不肯休息。
He wouldn’t take a rest, though he was sweating all over.
烈日下在田里干活使他汗流满面。
He was wringing wet after working in the field in the hot sun.
他热得汗流浃背。
He’s perspiring all over from the heat.
九牛二虎之力; 汗流浃背; 费九牛二虎的力气
семь потов сошло с кого
你很快就会钻回那冰冷的蛇皮里,在床上汗流浃背……
Куда ты денешься от остывших ботинок, от потного одеяла...
汗流浃背的男人满脸红通,他先是低头看了看,然后满脸歉意地环顾四周。
Потный мужчина краснеет, опускает глаза, потом с извиняющимся видом оглядывается.
你是说当他提到她名字的时候,那副汗流满面,坐立不安的样子?
Ты имеешь в виду, что при упоминании ее имени я вдруг начал потеть и не знал, куда деть руки?
那这份∗仁慈∗又为什么会让你汗流浃背,想要逃之夭夭呢?
Что же в этой благосклонности такого, от чего ты покрываешься потом и хочешь бежать сломя голову?
寻找学徒分摊我的工作。湖边田里的孽鬼巢穴被消灭掉之后,我简直忙翻天了,每天忙得汗流浃背。提供食宿。
Ищу помощника, чтобы меня немного разгрузил с работой, а то с тех пор как поля вокруг озера очистили от гнезд тех мелких стервецов, что накерами зовутся, у меня столько работы, что прям вся жопа в мыле. Гарантирую харчи и ночлег.
烈日晒得他汗流浃背。
The hot sun made him exude sweat.
好像不知从哪里来,在你面前出现一个汗流浃背的战士。
Словно из ниоткуда рядом с вами возникает взмокший от пота боец.
仆人永远疲惫不已,汗流浃背...
Невольник трудится, по лбу стекает пот...
这么做可能毫无意义,但你尝试把爪子往回推。你拼命努力,汗流不止,但你就是不肯放弃。
Пусть это и бесполезно, но вы пытаетесь сопротивляться. Вы напрягаете последние силы, пот катится градом, и все же вы не сдаетесь.
洛思脸色惨白,汗流满面,不过她眼中有些东西发生了变化,她看起来更像自己了。
Лоусе бледна и вся в испарине, но в ее взгляде что-то изменилось. Теперь она больше похожа на саму себя.
начинающиеся: