深渊狂热者
_
Глубинный фанатик
примеры:
我并非狂热者,但很显然这其中有深意。我们最好深入调查一下。
Я не из тех, кто слепо верит в пророчества, но это явно должно что-то значить. Думаю, нам стоит разобраться, в чем дело.
在血色修道院深处,那些疯狂的人类狂热者们守卫着《堕落者纲要》。虽然这帮家伙是如此的疯狂和顽固,但他们的研究也许会对我们有些用处。
В недрах Монастыря Алого ордена находится "Компендиум павших", который стерегут безумные фанатики-люди. В том, что они творят, сквозит безумие, однако их исследования могут оказаться для нас полезными.
我们接到报告称,暮光教徒近来在佐拉姆海岸的黑暗深渊附近频繁活动。莫非这帮狂热份子也在庆祝节日?我看不像。前往黑暗深渊入口南边的废墟,暮光信徒在那里设有营地,去打探打探情报吧。收集到情报之后,用这个信标召唤一条幽灵狼。
Когда начался праздник, мы получили донесение с Зорамского взморья по поводу резкого усиления активности культа Сумеречного Молота. История праздника восходит к тем самым силам, которым эти безумцы поклоняются, так что это не совпадение. Отправляйся ко входу в Непроглядную Пучину – прямо к югу от него лежат руины. Посмотри, не сможешь ли ты получить какую информацию от этих фанатиков. Если понадобится – выбей ее силой. Когда понадобится помощь проводника, воспользуйся этим маячком.
пословный:
深渊 | 狂热者 | ||
1) бездна; омут; пучина; пропасть
2) опасное место (также 深渊薄水)
|
1) фанатик
2) зилот (юнит протоссов в игре Starcraft)
|