滴水成河,积米成箩
dī shuǐ chéng hé jī mǐ chéng luó
посл. по капельке - море, по зернышке - ворох
примеры:
[直义] 积滴成海, 积粒成堆.
[参考译文] 滴水成河, 粒米成箩; 凑针打成斧, 凑纱织成布; 集腋成裘.
[参考译文] 滴水成河, 粒米成箩; 凑针打成斧, 凑纱织成布; 集腋成裘.
по капельке - море по зёрнышку - ворох
пословный:
滴水成河 | , | 积 | 米 |
см. 积少成多
из малого накопится большое; обр. копейка рубль бережёт; зернышко по зернышку наполняют корзину, капля по капле - образуется река
|
1) собирать; накапливать
2) давний; застаревший; накопившийся
|
成 | 箩 | ||
1) завершиться успехом; успех
2) стать; сделаться; превратиться
3) взрослый; зрелый
4) готовый
5) целый; весь
6) ладно; идёт; годится; хорошо; можно
7) десятая часть; десять процентов
|
I сущ. /счётн. слово
1) бамбуковая корзина (с квадратным дном и круглым верхом)
2) решето, сито
3) ло (мера площади у народности 傣, равная 9 му) II гл.
просеивать; просеянный
|