瓦尔瓦拉
wǎ’ěrwǎlā
Варвара (имя)
Варвара
в русских словах:
Варвара
(женское имя) 瓦尔瓦拉 wǎ’ěrwǎlā
поблёскивать
Варвара весело поблёскивала глазами в сторону мужа. (Горький) - 瓦尔瓦拉的目光不时欢快地投向丈夫一边.
поглазеть
— Поднимите! Домой сведите. Эк, поглазеть сбежались! — раздвигая плечом народ, подошла тётка Варвара. (Тендряков) - "把他拉起来!领回家去, 瞧!都跑拢来看热闹了!"瓦尔瓦拉大婶用肩膀挤开人群走了过来.
примеры:
[直义] 受人款待, 仍应直言无隐; 款待是款待(要好是要好), 实话要实说.
[释义] 要不受关系好的影响, 永远坦然说实话.
[比较] Варвара мне тётка, а правда сестра. 瓦尔瓦拉是我姑, 而真理是我姐.
[参考译文] 坚持真理, 勿讲情面.
[例句] Правды не боюсь. Хлеб-соль ешь, а правду режь, говорит русская пословица. И ещё: Варвара мне тёт
[释义] 要不受关系好的影响, 永远坦然说实话.
[比较] Варвара мне тётка, а правда сестра. 瓦尔瓦拉是我姑, 而真理是我姐.
[参考译文] 坚持真理, 勿讲情面.
[例句] Правды не боюсь. Хлеб-соль ешь, а правду режь, говорит русская пословица. И ещё: Варвара мне тёт
хлеб-соль ешь а правду режь
[直义] 住了一年, 攒了一个犄角, 再住一年, 还得攒一个犄角.
[释义] 人变得一年比一年聪明.
[例句] Ты ведь, Варвара Ондреевна, постарше меня, так знаешь пословицу: год прожила, так и рог нажила, другой проживу - и второй наживу. С рогами-то повойчей буду. 瓦尔瓦拉·翁德烈耶芙娜, 你不是比我大吗, 你当然知道这句谚语: 人是一
[释义] 人变得一年比一年聪明.
[例句] Ты ведь, Варвара Ондреевна, постарше меня, так знаешь пословицу: год прожила, так и рог нажила, другой проживу - и второй наживу. С рогами-то повойчей буду. 瓦尔瓦拉·翁德烈耶芙娜, 你不是比我大吗, 你当然知道这句谚语: 人是一
год прожил так и рог нажил другой проживу - и второй наживу
[直义] 瓦尔瓦拉是我姑, 而趔是我姐.
[释义] 真理高(贵)于一切.
[比较] Хлеб-соль ешь, а правду режь. 款待是款待, 实话要实说.
[例句] Правды не боюсь. Хлеб-соль ешь, а правду режь, - говорит русская пословица. И ещё: Варвара мне тётка, а правда мне мать . 真理我不怕. 俄罗斯有一句谚语: 款待是款待, 实话要实说. 还有
[释义] 真理高(贵)于一切.
[比较] Хлеб-соль ешь, а правду режь. 款待是款待, 实话要实说.
[例句] Правды не боюсь. Хлеб-соль ешь, а правду режь, - говорит русская пословица. И ещё: Варвара мне тётка, а правда мне мать . 真理我不怕. 俄罗斯有一句谚语: 款待是款待, 实话要实说. 还有
варвара мне тётка а правда сестра
[直义] 穷人做准备工作, 只要系上腰带就行了.
[释义] 穷人做准备工作, 只需要很短的时间(因为没有什么可收拾的).
[例句] Бедному собраться - подпоясаться. И часа не минуло, как ушла от них бабка Варвара. 穷人做准备工作--系上腰带就行了. 老妪瓦尔瓦拉离开他们还不到一小时.
[释义] 穷人做准备工作, 只需要很短的时间(因为没有什么可收拾的).
[例句] Бедному собраться - подпоясаться. И часа не минуло, как ушла от них бабка Варвара. 穷人做准备工作--系上腰带就行了. 老妪瓦尔瓦拉离开他们还不到一小时.
бедному собраться - только подпоясаться
几何(形)喷管(拉瓦尔管)
геометрический сопло; геометрическое сопло
Альварадо Арельяно, Уберто阿尔瓦拉多阿雷利亚诺(1927—1974, 危地马拉劳动党中央总书记, 作家、政论家)
альварадо арельяно
Уберто 阿尔瓦拉多邛可雷利亚诺(Hu berto A1varado Arellano, 1927-1974, 危地马拉劳动党中央总书记, 作家, 政论家)
Альвараде Арельяно
你会路过瓦拉尔河口三角洲吗?我告诉你一个秘密,对你对大家……以及对我的狮鹫都有好处!
Ты держишь путь к дельте Вералла? Тогда я дам тебе один совет... он поможет твоим людям и моей птичке!
пословный:
瓦尔 | 瓦拉 | ||
похожие:
拉瓦尔
瓦拉加尔
瓦尔基拉
拉瓦尔管
瓦尔拉沙
伊拉瓦尔
瓦尔哈拉
瓦尔莎拉
拉瓦尔德
拉瓦尔法
瓦尔卡拉
拉瓦尔喷嘴
拉瓦尔密度
萨尔瓦铁拉
拉瓦尔品第
拉瓦尔温度
瓦拉希伊尔
拉瓦尔状态
拉瓦尔速度
戈拉瓦尔代
瓦尔米耶拉
索尔塔瓦拉
拉瓦尔喷口
瓦尔拉莫夫
拉瓦尔喷管
拉瓦尔压力
拉瓦尔过程
拉内尔瓦河
布拉戈瓦尔
瓦尔拉阿姆
西瓦尔拉战锤
瓦拉尔河淤泥
选择瓦尔莎拉
召唤瓦尔基拉
阿拉托尔瓦湖
瓦拉尔女伯爵
瓦尔拉阿姆卡
瓦尔哈拉姆角
瓦尔莎拉豆荚
比拉亚苏瓦尔
瓦尔基拉恩赐
瓦尔哈拉姆河
集结瓦拉加尔
变形瓦拉加尔
克瓦拉尔胸铠
瓦尔基拉战斧
瓦尔基拉守卫
瓦尔基拉之枪
觅晨者瓦拉尔
探索瓦尔莎拉
瓦尔哈拉姆湾
瓦尔莎拉萨特
瓦尔莎拉难民
瓦尔基拉之拥
西瓦尔拉祭司
寻找瓦尔基拉
突袭瓦尔莎拉
瓦尔莎拉守护者
阿尔瓦拉多蒙松
瓦尔莎拉冒险家
瓦尔基拉的优势
西瓦尔拉的庇护
瓦尔基拉候选者
瓦尔克膀胱拉钩
西瓦尔拉的恩赐
赫拉斯瓦尔格尔
瓦拉加尔秘法师
拉尔斯·科瓦尔
比拉德卡瓦尔斯
瓦尔莎拉的命运
瓦拉里尔的搜寻
传送到瓦尔莎拉
驭影者奈拉尔瓦
瓦拉达尔·星歌
传送:瓦尔莎拉
获救的瓦拉加尔
瓦尔基拉女武神
瓦尔基拉的回音
瓦尔基拉授权书
为瓦尔莎拉而战
西瓦尔拉的复仇
瓦尔莎拉的宝藏
瓦尔哈拉撞击坑
马丽拉·瓦尔德
奥丁和瓦拉加尔
拉瓦尔型倒喷嘴
瓦尔莎拉德鲁伊
魔术师瓦拉法尔
瓦尔莎拉的盟友
瓦尔基拉的印记
瓦尔拉阿姆莫夫娜
大型瓦拉加尔徽章
拉苏南泰尔塞尔瓦
瓦尔莎拉浆果馅饼
瓦尔莎拉侦察报告
藏宝图:瓦尔莎拉
拉瓦尔喷管扩散段
拉格瓦尔德·龙脉
艾加德·拉瓦利尔
拍卖师塞尔瓦拉斯
瓦尔莎拉,以上!
大瓦尔拉莫夫卡河
瓦拉里尔·屠魔者
瓦尔拉阿姆莫维奇
加拉瓦尔丹综合征
沃尔奇亚杜布拉瓦
拉瓦尔反作用喷管
瓦尔莎拉烈焰卫士
非合作瓦尔拉斯平衡
瓦尔拉姆·沙拉莫夫
贾瓦哈拉尔·尼赫鲁
塔瓦尔·艾格布拉杰
瓦尔基拉防御者重靴
莫特尔逊-瓦拉廷效应
召唤拉格瓦尔德·龙脉
天空飞跃去往瓦尔莎拉
特拉赫塞尔瓦尔德城堡
拉普埃夫拉德拉瓦尔卡
佩德里克斯·瓦尔托拉
拉瓦尔比尔人迈索尔邦
拉普埃夫拉德瓦尔达维亚
拉杰克斯瓦尔·普里亚格
委内瑞拉波利瓦尔共和国
委内瑞拉玻利瓦尔共和国
发现一段瓦拉加尔的故事
阿德米拉尔捷伊斯特瓦半岛
拉格瓦尔德·龙脉就在附近
圣萨尔瓦多·德拉蓬塔城堡
阿斯特拉,饰演希尔瓦娜斯
毕奥萨瓦尔-拉普拉斯定律
高级指挥官加瓦尔·普布拉德
卡洛斯·阿尔瓦拉多·奎沙达
路易斯•伊纳西奥•卢拉•达席尔瓦
路易斯・伊纳西奥・卢拉・达席尔瓦
路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦
路易斯·伊纳西奥·卢拉·达·席尔瓦