症结
zhēngjié

1) кит. мед. затвердение в животе
2) перен. корень проблемы; причина, загвоздка; решающий фактор
ссылки с:
症zhēngjié
обр. камень преткновения; загвоздкаzhēngjié
中医指腹控内结块的病。比喻事情弄坏或不能解决的关键。zhēngjié
I
[crux] 指腹中结块的病, 比喻事情弄坏或不能解决的关键
沈潜二十余年, 乃尽得其症结所在。 --江藩《汉学师承记·阎若璩》
[stick] 造成或很可能造成僵局的一个条文(如谈判中的一项条款)
谈判的症结在于苏联不准视察铀仓库
zhēng jié
1) 腹腔内结块的病症。
史记.卷一○五.扁鹊仓公传:「扁鹊以其言饮药三十日,视见垣一方人。以此视病,尽见五脏症结,特以诊脉为名耳。」
2) 比喻病根或事理疑难困阻的关键。
如:「事情症结」、「症结出现时,大家须捐弃成见,共谋解决办法。」
zhēng jié
hard lump in the abdomen (in Chinese medicine)
crux of an issue
main point in an argument
sticking point
deadlock in negotiations
zhēng jié
crux; crucial reason:
症结所在 the crux of the problem; where the trouble lies; where the shoe pinches
zhēngjié
1) crux; crucial reason
2) obstruction of the bowels
3) the crux of the problem
1) 腹中结块的病。
2) 比喻事物疑难所在或难於解决的关键。
3) 犹病根。
частотность: #16284
в русских словах:
в том-то и фокус
这就是问题症结所在
синонимы:
примеры:
腐烂症结
перен. гнойный очаг, гнойник
这就是症结之所在!; 原来问题就在这里啊!
вот в чём загвоздка!
矛盾的症结
клубок противоречий
失业现象是资本主 义的症结
безработица - язва капитализма
这就是问题的症结所在
в том-то и фокус
洞见症结
видеть все скрытые недочеты
症结何在
в чем корень проблемы?
[直义] 这就是埋藏母狗的地方.
[释义] 最主要的东西,真正的原因,事情的本质正是隐藏在这里.
[参考译文] 问题的症结就在这里; 原来问题就在这里.
[例句] Дело в том, что ставши ликвидатором, вы разучились применять революционную точку зрения к оценке общественных событий. Вот где зарыта собака! 事情在于您成为取消派分子以后, 已经不会运用
[释义] 最主要的东西,真正的原因,事情的本质正是隐藏在这里.
[参考译文] 问题的症结就在这里; 原来问题就在这里.
[例句] Дело в том, что ставши ликвидатором, вы разучились применять революционную точку зрения к оценке общественных событий. Вот где зарыта собака! 事情在于您成为取消派分子以后, 已经不会运用
вот где в чём собака зарыта
他的妄想症结束了。
Он больше не параноик.
权力是这个世界的症结所在。人们总是想要更多的权力。
Сила - вот главное в этом мире. Ее всегда можно обрести еще больше, если знаешь, где искать.
现在我们来谈问题的症结所在。
Now we come to the crux of the problem.
裁减军备协议难以达成, 症结在于如何证实(如检查武器确已销毁)。
Verification (eg Checking that weapons have been removed) could be an obstacle to an arms agreement.
跟他讲,你看到了症结在哪里,就是秘源术士不信任净源导师。笑着提出让净源导师离开...
Сказать, что вы поняли суть проблемы: колдуны Истока не доверяют магистрам. Ухмыльнувшись, предложить очевидное решение: убрать магистров...