礼先壹饭
_
指在礼节上自己年岁稍长。壹饭,犹言一顿饭,喻指极短的时间。也指在礼节上先有恩惠与人。
lǐ xiān yī fàn
指在礼节上自己年岁稍长。壹饭,犹言一顿饭,喻指极短的时间。也指在礼节上先有恩惠与人。lǐ xiān yī fàn
壹饭,一顿饭,比喻极短的时间。礼先壹饭一说越王句践讨伐吴王夫差,夫差以自己年长为由,而求越王句践宽免。一说越王句践围困会稽山上时,曾向夫差求和,夫差准许。今越王伐吴,夫差希望以先前对越施的一点小惠,求其宽免。见国语.越语上。
谓在礼节上自己年岁稍长。壹饭,犹言一顿饭,喻指极短的时间。
пословный:
礼 | 先 | 壹 | 饭 |
I сущ.
1) этикет, приличия, правила вежливости, правила благопристойности; учтивость, вежливость, такт; культурность (как основа конфуцианского мировоззрения); тактичный, вежливый, культурный 2) обряд, церемония, торжество; обрядовый, ритуальный, церемониальный; парадный
3) подношение, подарок
4) * торжественное угощение, парадный стол
5) сокр. «Книга этикета»
II гл.
1) * принимать, угощать; вежливо обходиться, соблюдать этикет
2) поклоняться (кому-л.), чествовать; в честь (кого-л.)
III собств.
Ли (фамилия)
|
1) раньше; сначала; прежде
2) покойный
|
I числ.
один; первый (прописью, вм. 一)
II прил. /наречие
1) единственный, специальный 2) одинаково, в равной степени, в равной мере; одновременно, вместе
3) однажды; [если бы] в один прекрасный день; [если бы] однажды; [если бы] вдруг...
4) безраздельно; целиком, полностью; все
5) действительно, в самом деле; поистине
III мод. частица
перед комплексом сказуемого подчеркивает его эмоциональную окрашенность
IV собств.
И (фамилия)
|
I сущ.
1) fàn еда, пища; кушанье; стол
2) fàn варёный рис; [рисовая] каша
3) fǎn * основание большого пальца II fàn книжн. fǎn гл.
1) есть, кушать; питаться
2) кормить, питать, выкармливать; держать (скот)
|