经师易得,人师难求
_
It’s easier to get a teacher of classics than a teacher of man.
jīng shī yì dé rén shī nán qiú
It's easier to get a teacher of classics than a teacher of man.пословный:
经师 | 易 | 得 | , |
1) наставник (учитель) по каноническим книгам
2) начётчик
3) * переписчик канонических текстов
4) переплётчик; мастер по оформлению (книг, картин)
|
1) лёгкий; легко
2) тк. в соч. изменить; переменить
3) тк. в соч. менять; обменивать; обмен
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
人师 | 难 | 求 | |
1) образец (пример) поведения человека (таких ставят себе в помощники лучшие правители)
2) учитель, наставник [людей], ментор
|
1) трудный; тяжёлый; трудно; трудность
2) неприятный; противный
II [nàn]1) бедствие; катастрофа
2) тк. в соч. укорять; обвинять
|
1) просить; умолять
2) стремиться к чему-либо; добиваться чего-либо
3) спрос
|