经验老到
jīngyàn lǎodao
опытный, многоопытный
примеры:
因为这种矿石跟魔石非常相似,所以常常被人忽略,但是经验老到的铁匠手可以用它打造出无坚不摧的利器。
Из-за схожести с силовым камнем лазурную руду часто недооценивают, но в руках настоящего мастера из нее могут получиться невероятно прочные вещи.
每当经验老到的元帅攻击时,你可以横置目标生物。
Каждый раз, когда Закаленный маршал нападает, вы можете повернуть целевое существо.
经验老到的元帅
многоопытный маршал
杰洛特的技术丝毫不输于经验老到的采珠人。他从史凯利格取得一颗黑珍珠,让奈达斯履行了自己的承诺。然而不幸的是,他的妻子已经无法感受到这一浪漫的举动。因为她早已因年迈丧失了记忆和心智,就连为他们俩的爱情奠基的这一承诺达成的那一刻,都无法使她打开笑颜。
Геральт вырвал черную жемчужину из раковины на Скеллиге, проявив сноровку настоящего ловца жемчуга, и помог Нидасу выполнить обещание. К сожалению, его жена не смогла оценить прекрасный жест: старость помутила ее разум и отняла память. Даже обещанный много лет назад подарок не вызвал улыбки на ее бесстрастном лице.
幸好,有位名叫艾斯卡尔的猎魔人正在附近猎捕触手巨怪。猎魔人经验老到,知道只有童话故事里的石化蜥蜴才会把人变成石头,也清楚绝不能碰到它的毒液。
К счастью, по тем местам проходил ведьмак по имени Эскель, искавший риггера. Ведьмак был весьма сведущ и знал, что василиски превращают людей в камень только в сказках, и опасаться следует не взгляда их, но ядовитой слюны.
搬老经验
копировать старый опыт
不愧是经验老道的冒险家。
Сразу видно опытного искателя приключений.
经验老道的士兵再多也不为过。
Нам всегда нужны опытные солдаты.
这是一名老经验宫廷中人的忠告 - 要随时提高警觉。
В любом случае, расслабляться не стоит. Это совет искушенной придворной дамы.
诚征经验老道的园丁帮我把园林设计从泰莫利亚风格改成尼弗迦德风。
Найму опытного садовника для смены стиля моего парка с темерского на нильфгаардский.
你的军队经验丰富,真令我印象深刻。 这些经验老练的老兵都是你所拥有的宝贵财富。
Мастерство ваших бойцов приятно удивляет. Хорошо иметь в строю таких ветеранов.
(кому что或接动词原形)初次经验到; 感到新鲜
В новинку
我已经老到快打不动了。
Староват я для этого...
你是那个,从……黑暗兄弟会来的吗?我想杀的人是个经验老道的猎人。他就住在佛克瑞斯城外面。这是报酬……
Это ты, значит? Из... Темного Братства? Мне нужно убить опытного охотника. Он где-то рядом с Фолкритом. Вот золото...
「你知道该怎么分辨青涩探险家与老经验好手吗? 只要看谁会把一群锯齿蜂当成是夕阳。」 ~领航者洽迪
«Знаете, как отличить неопытного исследователя от видавшего виды? Первый вполне может перепутать рой зубцелапых ос с заходящим солнцем». — Чадир-Штурман
пословный:
经验 | 老到 | ||
1) опыт; опытный, эмпирический
2) переживать, испытывать; испытанное, перенесённое
|
1) опытный, надежный, умелый, уверенный
2) набраться опыта, пообтереться
|