维拉克西斯
_
Вираксис
примеры:
<卡拉克西维斯的某些人应该很重视恐虫主母卡兰诺希的巨大颚骨。>
<Огромные жвала матриарха куньчунов Каранош наверняка пригодятся кому-нибудь в Клаксивессе.>
维斯拉克,亡者的凝视
Витрак, взгляд мертвеца
影踪派的斥候报告说卡拉克西维斯的虫群战士不断增多,我猜他们是在守卫腐化的琥珀。
Разведчики Шадо-Пан говорили, что в Клаксивесс собралось много воинов роя. Бьюсь об заклад, они охраняют зараженный янтарь.
西克斯贝纶(耐纶6纤维, 商名, 联邦德国制)
сикс перлон
Славянский филиал Армавирского государственного педагогического института 阿尔马维尔国立教育学院斯拉维扬斯克分院
СФ АГПИ
阿塔拉克西斯,战争大师的大锤
Атараксис, дубина воеводы
扎维克·布拉斯维克斯那里应该有你需要的炸药。
У Зарвика Бумсикса найдется для такой работы несколько бомбардиров.
(Краснод. )马克西姆•高尔基村(克拉斯诺达尔边疆区)
Максима Горького им
瓦哈拉斯之战:黑暗主宰西塔利克斯
Битва при Валхале: Китрикс Темный Повелитель
叶皮凡尼·斯拉维涅茨基(? -1675, 俄罗斯和乌克兰作家, 学者)
Епифаний Славинецкий
大女皇夏柯希尔终于对我们失去了耐心。我们刚刚了解到,一支大军已经在恐惧之心的阴影之下集结,并受命摧毁卡拉克西维斯。
Похоже, великая императрица Шекзир сильно на нас разозлилась, ее терпение исчерпано. Мы только что узнали, что в тени Сердца Страха собирается огромное войско, которому приказано сокрушить Клаксивесс.
西伯利亚重型机器制造厂(克拉斯诺雅尔斯克)
Сибтяжмаш Сибирский завод тяжелого машинотроения Красноярск
Красноярский научный центр Сибирского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院西伯利亚分院克拉斯诺亚尔斯克科学中心
КНЦ СО РАН
罗曼·姆斯季斯拉维奇(? -1205, 诺夫哥罗德的公, 弗拉基米尔-沃伦的公, 加里西亚的公)
Роман Мстиславич
维克雷斯家族的守护者一直坚守在西部边境上,但最近他们全都失去了联络。为了把库尔提拉斯统一在普罗德摩尔的旗帜下,我们必须确保他们的支持。
Стойкие защитники дома Уэйкрестов держат оборону на западной границе, но недавно мы потеряли с ними связь. Чтобы объединить Кул-Тирас под знаменем Праудмуров, нам нужно заручиться их поддержкой.
鹰眼大师砮荣已经前往希克维斯的西北方堵截最后一个螳螂妖首领。
Повелитель ястребов Нужун направился в северо-западную часть Сиквесса, дабы убедиться, что последнему предводителю богомолов никуда не скрыться.
我们收到报告,它们正在西面的瑟拉维斯建起攻城武器。快去摧毁它们。
Разведчики сообщили, что богомолы строят осадные орудия в западной части острова Шравесс. Уничтожь их.
我派斥候布拉克斯沿着通往海岸峭壁的路继续向西视察海岸。
По моему приказу разведчик Бракс отправился к утесам на побережье.
如果这两样东西加起来还不能使拉克维现身的话,我想也没什么东西能把它引诱出来了。
Если это не поможет выманить Ларкорви, то я не знаю, что еще можно сделать.
Институт вычислительного моделирования Сибирского отделения Российской академии наук(с 1997, ранее: ВЦК СО РАН) 俄罗斯科学院西伯利亚分院计算模拟研究所(1997年前: 俄罗斯科学院西伯利亚分院克拉斯诺亚尔斯克计算中心)
ИВМ СО РАН
商业大亨拉兹敦克是个善妒的人,总是希望自己能成为加里维克斯,或者比加里维克斯更强。
Шеф Разданк всегда завидовал чужим успехам и мечтал стать как минимум вторым Галливиксом.
我们直接从楼梯这里上去找到加里维克斯。我敢肯定,但凡是有小偷在偷东西的地方,肯定就有他的身影。
Давай скорее поднимемся по этой лестнице и найдем Галливикса. Наверняка он там, куда эти воры тащат сокровища.
村落中的鱼人也不知遭遇了什么变故,全都听从于克拉西姆斯的指挥。
Что-то странное произошло со всеми мурлоками, погнавшимися за ним, и когда они показались вновь, то оказались подвластны ему.
这里的麻烦多得让人难以置信。钥石,克拉西斯,还有一场激烈的蛇人内战!
Поверить не могу, во что мы тут ввязались. Ключи, Ктракси, и даже гражданская война среди змеелюдей!
托奇、ED-210、麦克斯·布拉斯托和研磨者分别驻守在西部哨站、北部哨站、中部哨站和南部哨站。
Их зовут Шатунишка, ЕД-210, Макс Шмякс и Шлифовальщик, и находятся они, соответственно, на Западной станции, Северной станции, Средней станции и Южной станции.
先去跟风暴召唤者米尔拉和海达克西斯公爵谈谈。或许他们愿意与我们并肩作战。
Для начала поговори с буревестницей Милрой и герцогом Гидраксисом. Возможно, они захотят сражаться за наше дело.
<虫巢守卫们似乎将这些炫目的白水晶当作魔法焦镜来用。往里看,你发现有浓厚的黑烟在水晶中心旋转。卡拉克西维斯的工人中说不定有人更懂这种材料,并且知道为什么这片废土会盛产这种水晶。>
<Хранители кладки по-видимому используют эти ослепительно-белые кристаллы для фокусирования магической энергии. Заглянув внутрь, вы увидели массивные струи черного дыма, которые пульсируют в центре. Рабочие Клаксивесса смогут рассказать поподробнее об этом материале и о том, почему он так распространен в пустошах.>
关于东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西斯里耶姆与克罗地亚共和国其余部分重新和平合并的谈判基本指导原则
Руководящие основные принципы для ведения переговоров относительно мирной реинтеграции Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема с остальной частью Республики Хорватии
克拉西姆斯就躲在洞穴最西南的角落。我要你杀死克拉西姆斯,将他的钳带回来作为你完成这项任务的凭证。
Ты найдешь Клаксимуса в самом дальнем юго-западном углу пещер. Подберись поближе и покончи с ним! И принеси мне его коготь в доказательство.
пословный:
维拉 | 拉克 | 克西 | 西斯 |
1) Вера (русскоязычное имя)
2) Валар (высшие духи в легендариуме Толкина)
|
1) Кси (буква греческого алфавита Ξ, ξ)
2) Кизи (фамилия)
|
похожие:
克拉维斯
斯克维拉
维尔拉克斯
考维克西斯
克拉西姆斯
维拉克鲁斯
斯拉夫西克
西斯普拉克
纳拉克西斯
维诺拉斯克
斯拉维扬斯克
卡西维拉努斯
阿拉维埃克斯湖
克拉维斯环形山
普拉克西特利斯
去卡拉克西维斯
纳拉克西斯之网
克拉西斯破坏者
维克尼拉斯大帝
布拉格维申斯克
布拉戈维申斯克
维斯巴拉克将军
纳拉克西斯的外壳
布拉戈维申斯克市
卡拉克西维斯虫群
纳拉克西斯的牙齿
织焰者维拉提克斯
萨拉·芬克斯维奇
维克尼拉斯的头饰
维克尼拉斯的回忆
克拉西斯战争使者
维克尼拉斯的咒符
克拉西姆斯的钳子
布拉戈维申斯克区
陶矢和考维克西斯
西尔维娅·普拉斯
维克斯勒·布拉斯
维克托·安特拉斯
马斯托克·维尔西斯
克拉西斯封印者肩铠
黑暗领主塔拉克西斯
克拉斯诺维舍尔斯克
格里尼克斯·西维格
唤天者乌拉克西里斯
埃克斯特拉无光纤维
维克斯·科洛布拉斯
克拉维斯·纳文哈姆
湿咸的麦克特拉维斯
上布拉戈维申斯克耶
克拉克斯纤维蛋白原
特拉维斯·戴布雷克
卡拉西斯维斯琥珀长剑
卡拉西斯维斯琥珀大剑
克拉斯诺维舍尔斯克区
克拉西斯将军的半身甲
卡拉西斯维斯琥珀军刀
卡拉西斯维斯琥珀长矛
考维克西斯的共鸣水晶
卡拉西斯维斯琥珀大锤
扎维克·布拉斯维克斯
替卡西林钠克拉维酸钾
召唤艾莎拉·维林克斯
维鲁拉克斯魔药编织者
库班河畔斯拉维扬斯克
维克尼拉斯的再生腰带
传送玩家至卡拉克西维斯
卡拉西斯维斯琥珀喷射枪
卡拉西斯维斯琥珀尖刺匕
卡拉西斯维斯琥珀切割匕
库班河畔斯拉维扬斯克区
卡拉西斯维斯琥珀长柄镰
亚罗波尔克·伊贾斯拉维奇
追随者:艾莎拉·维林克斯
布拉戈维申斯克国立师范大学
布拉戈维申斯克和滕达大主教卢基安