缝隙
fèngxì
1) щель, промежуток
2) неплотно прилегать
fèngxì
щель; промежутокщель
прорезь; щель; шлиц
стыковой зазор; неплотное прилегание; прорезь, щель, шлиц
fèngxì
裂开或自然露出的狭长的空处:从大门的缝隙向外张望。fèngxì
(1) [seam]∶接合处
无缝钢管
(2) [crack; crevice; fissure; chink; slit; slot]∶裂开的狭长的空处
fèng xì
1) 裂开或自然露出的狭长空隙。
如:「那株草藤,慢慢的从那裂墙的缝隙中长了出来。」
2) 人与人之间的磨擦。
如:「经过了那次的争吵,他们俩人之间因此有了点缝隙。」
fèng xì
small crack
chink
fèng xì
chink; crack; crevice; gap; slit; slot; seamfèngxì
chink; crack; crevicegap at joint
1) 裂开的狭长的空处。
2) 比喻破绽或微小的旋转余地。
частотность: #12444
в русских словах:
засмолить
-лю, -лишь; -лнный (-н, -ена) 〔完〕засмаливать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴给…涂上树脂, 用树脂涂塞(缝隙). ~ лодку 用树脂涂塞小船的缝隙. ~ бутылку 用树脂封住瓶子. ⑵用树脂把…弄脏.
натяг
缝隙
просвет
2) (промежуток) 间隙 jiànxì, 缝隙 fèngxì
ША щелевая антенна
(缝隙)裂缝天线
шовность
〔名词〕 缝隙
щель
1) 缝 fèng; 裂缝 lièfèng, 缝隙 fèngxì
синонимы:
примеры:
堵塞地板上的缝隙
заделывать щели в полу
填满小船的缝隙
конопатить лодку
月光穿过云层缝隙照射下来。
The moonbeam breaks through rifted clouds.
透过缝隙向里张望
peep in through a crack
拉北缝隙努·佩列达(立陶宛姐妹作家的笔名: 1. София Иванаускайте-Пшибиляускене 索菲娅·伊万娜乌斯凯捷-普希比利亚乌斯肯涅, 1867-19262. Мария Иванаускайте-Ластаускене 玛丽娅·伊万娜乌斯凯捷-拉斯塔乌斯肯湿, 1872-1957)
Лаздину Пеледа
格板与墙之间出现了缝隙
Полка отъехала от стены
把…从缝隙中伸过去
просунуть что через щель; просунуть через щель
缝隙式抽气(装置)
вентиляционный щелевой отсос
进入缝隙(指光)
входить в щель о свете
带有连续缝隙监漏的双层气密隔离(层)
газоплотная двойная изоляция обеспеченная непрерывным мониторингом утечки
构成缝隙隔板(在进气道内排出附面层)
щелеобразующая перегородка в воздухозаборнике со сливом пограничного слоя
缝隙式荫罩 (彩色显象管的)
щелевая маска цветного кинескопа
穿过缝隙(指光)
проходить через щель о свете
缝隙摄影(照相)
щелевое фотографирование
缝隙空中摄影(照相)
щелевое воздушное фотографирование
波导(管)缝隙
волноводная щель
波导(管)激励缝隙
щель возбуждаемая волноводом
缝隙式抽气(装置)裂口式排气装置
вентиляционный щелевой отсос
(用麻屑等)填塞缝隙
конопатить пазы
(水)缝隙吸除
щелевой отсос воды
(边界层)缝隙吸除
пограничного слоя
波导{管}激励缝隙
щель возбуждаемая волноводом
波导{管}缝隙
волноводная щель
(旧)
[直义] 哪儿有篱笆, 哪儿就是家, 哪儿有缝隙, 哪儿就是床.
[用法] 论及没有常住地的人时说, 或没有常住地的人自己说.
[例句] (Гнусва:) А каково-то нам, грешным? Бедняк, сударь, что муха: где забор, там двор, где щель, там постель! Намеднись вот чуть со двора меня (купец Хрептюгин) не согнал: «Хочу
[直义] 哪儿有篱笆, 哪儿就是家, 哪儿有缝隙, 哪儿就是床.
[用法] 论及没有常住地的人时说, 或没有常住地的人自己说.
[例句] (Гнусва:) А каково-то нам, грешным? Бедняк, сударь, что муха: где забор, там двор, где щель, там постель! Намеднись вот чуть со двора меня (купец Хрептюгин) не согнал: «Хочу
где забор там и двор где щель там и постель
使缝隙与…一致
согласовывать щель с
用树脂涂塞小船的缝隙
засмолить лодку
点状腐蚀和缝隙腐蚀
точечная и щелевая коррозия
荆棘谷的夜晚十分美丽。天空点缀着群星,月光透过树叶的缝隙照在这里。我可以一整晚都看着星星。
Ночь в Тернистой долине – это нечто необыкновенное. В небе полно звезд, а луна светит сквозь листву, прямо сюда... Я могу любоваться этим небом всю ночь напролет.
你在这只箱子上找不到任何开关铰链或缝隙。如果不是你在摇晃这只箱子的时候能听到里面发出物体碰撞的声音,你一定会以为它是一整块金属。
На ящике не видно ни петель, ни замка. Если бы не шум перекатывающихся внутри предметов, его вполне можно было бы принять за цельный кусок металла.
一些主要的大型部件不见了,奥术能量在这些缝隙中噼啪作响。
От главной колонны откололось несколько больших кусков, и в разломах искрится чародейская энергия.
那股风暴掀起了太多的灰,就算关紧门窗,灰尘还会从缝隙里飞进来。
Буря подняла много пыли. Окна и двери были закрыты, но пыль проникла внутрь сквозь щели.
腐霉爬过墙垣,侵入每处缝隙,直到白净的岩石支撑不住而爆裂。
Плесень покрыла все стены, проникла в каждую щель, пока блестящий белый камень не рассыпался от ее натиска.
他向层云缝隙叫唤着谜题,希望能得到回应。
Взывая в просвет меж облаками, он произносит загадку, надеясь получить ответ.
一丝缝隙便足以让意识对伊莫库敞开大门。
Самой маленькой трещины достаточно, чтобы открыть разум для Эмракул.
他们可以把那些长牙研磨成非常细小的粉末,象牙粉末甚至可以灌入雪花之间的缝隙。
Они сумели так мелко истолочь бивень мамонта, что им можно пропитать крепко сбитый снег.
好处是她挣很多钱。这就让这样的货物更容易从缝隙中溜过去。
Хорошо, что она деньги лопатой гребет. Ну пропадает что-то по мелочи, никто и внимания не обращает.
他们是怎么钻进各种空洞和缝隙的?他们莫非是袖珍小人?或者就是……没有身体的眼睛?
Как они умудряются проникать во все дырки и трещинки? Они что, совсем крохотные люди? Или... это глаза, отделенные от тела?
你盯着枪管。在它后面,你看见鲁德的面具——头盔缝隙中他的眼睛。就像聚焦在你身上的相机镜头。
Ты смотришь в дуло ружья. За ним — маска Рууда, его глаза в прорези шлема. Они фокусируются на тебе, как объектив камеры.
“他们为什么要这样骗我?!我∗什么人∗也没有了!”她的脚重重地跺在地面上。震动顺着木板扩散,让你的枪落入缝隙,掉入下方黑暗的虚无中。
«За что они так со мной обошлись? У меня ∗никого∗ нет!» — она топает тяжелым ботинком. От удара доска на настиле подпрыгивает и твой пистолет падает в щель, исчезая в темной бездне.
你花了好长一会儿才洗掉了手上的坏死组织。手指甲的部分是最艰难的。死亡渗入了每一条缝隙,每一处角落……
На то, чтобы оттереть мертвую плоть с рук, уходит изрядное количество времени. Особенно тяжело даются ногти. Смерть проникла в каждую трещинку.
这个地方有∗很多很多∗的眼睛,你数都数不清。每一个孔洞、每一道缝隙、每一个角落——都有人在窥视着。你无处可逃。
Здесь повсюду ∗столько∗ глаз, что ты себе даже представить не можешь. Из каждой дырки, из каждой щелки, из каждой трещинки на тебя смотрят. Тебе не скрыться.
男人踩中了木板道的缝隙,脑袋撞到金属长凳。他脑后的头发上覆盖着血液凝块。其中一只脚还挂在洞里。
Он провалился в дыру в настиле и приземлился головой на металлическую скамью. На черных волосах запеклась кровь. Одна нога так и застряла в дыре.
硬币刚好从你伸出的手指的缝隙中滑落,掉到了地上。
Монетка проскальзывает у тебя между пальцами и падает на землю.
我去过马丁内斯的∗所有∗地方——每一个角落和缝隙。
В Мартинезе я побывал ∗везде∗ — в каждом закоулке, в каждой щели.
有一双神秘又诡异的眼睛透过大门的缝隙窥视着你。
В щель между воротами смотрит таинственная и подозрительная пара глаз.
我们需要先布置这屋子。在主房点几根火把,要确保火光能照亮每个角落和缝隙。
Во-первых, нужно подготовить дом. Мы должны разместить факелы в главном зале так, чтобы они освещали каждый закуток.
小事情而已。我刚刚走到阳台上,但是不小心把耳环给弄丢了。我找不到耳环,肯定是掉进木板缝隙里了。你可以用你的猫眼帮我找找吗…?
О, это мелочь. Я только что была на балконе и обронила там сережку. Думаю, она где-то между досками, но я не смогла ее найти. Может быть, вы, с вашими кошачьими глазами...
缝隙有风吹出来,通道肯定就在这里。我要怎么打开?
Ого... Сквозь щели дует ... Ход должен быть здесь. Только как его открыть?
还好你喜欢。我从乌德维克来时,这里还是个废墟。海鸥屎会从茅草屋顶的缝隙中掉下来,落进酒杯。我把这座小屋买下来,自己动手把它改建成了酒馆。
Еще бы. Когда я приехал с Ундвика, здесь были одни развалины. Чайки срали в кружки сквозь дыры в крыше. Я купил этот сарай, засучил рукава и сделал из него приличное место.
缝隙吹洗和气体取样系统
система пробоотбора газа и очистка зазора
求求你,别让我再继续等下去了。在这个监牢里,每一分、每一秒都像永恒那么久。我已经数遍了梁上每一个疙瘩、熟知天花板上每一道缝隙、每一块砖头,我也知道哪一块地板在我站上去的时候会发出声音。我现在满脑子都是甲虫的脚步声,挥之不去。救我。拜托、拜托、拜托。
Умоляю тебя, не заставляй меня больше ждать. Каждая минута в этой темнице длится бесконечно. Я уже пересчитала все трещины в балках, знаю на память каждую черточку на потолке, каждый кирпич, и помню, какая доска на полу скрипит. Часто я слышу возню тараканов, и мне кажется, будто они шуршат у меня в голове. Спаси меня. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
我找到的洞穴堪称完美,空间宽敞,又不会太过潮湿。而发现它纯属偶然,我在山上散步的时候不小心滑倒、一脚踩空踏进缝隙里,拔出腿来的时候有几块石子滑了进去。我等了好一阵子才听到石子到底的声音。于是我在山坡上走了好久,才总算找到了山洞入口!
Пещера, которую я нашел, просто идеально мне подходит - там много места и правильный уровень влажности. Самое интересное, что наткнулся на нее я совершенно случайно: на прогулке я поскользнулся, и моя нога угодила в трещину. Когда же я освобождался, несколько камней упало вниз, и я совсем не сразу услышал, как они ударились о землю. Я обошел весь склон и в конце концов нашел вход.
他们正从缝隙中穿过来!
Они проходят сквозь щели!
裂缝如裂缝或缝隙之类狭窄的裂口
A narrow opening, such as a crack or fissure.
秘源猎人!你刚刚穿梭了时空的缝隙,我非常欢迎你再次回到绿维珑!不管你是否同意,能拥有一处安全的庇护所真是一件令人高兴的事啊!
Искатели! Я снова приветствую вас в Ривеллоне после странствий через щели в пространстве! Не правда ли, приятно иметь убежище, в котором вам ничто не грозит?
这个地方遭到了诅咒!死亡隐藏在每一个缝隙里!
Проклятое место! Здесь смерть таится в каждой расщелине!
在黑暗中,你抬头望着木板缝隙中透出的微光。阴影晃动,同时还伴随着沉重的脚步声...净源导师的脚步声...
Вы сидите в темном подвале и смотрите на тонкие лучи света, которые пробиваются сквозь щели в полу. Их то и дело загораживают тени; доски содрогаются от тяжелых шагов... это магистры...
除非我们检查过每个角落和缝隙,要不然不能待在这里。
Нельзя трогаться с места, пока мы не перевернем каждый камень и не выясним все досконально.
在你面前的空气中裂开一道缝隙,灯灵穿过缝隙拿出来一条珍贵的珠宝护符。缝隙合上的时候,你觉得似乎听到了一声喊叫。
В воздухе перед вами появляется разлом. Засунув в него руку, джинн достает драгоценный амулет, усыпанный самоцветами. Разлом закрывается, и вам кажется, что из него доносится чей-то крик.
骷髅想要从咔嗒作响的骨头上拂去灰尘,然后皱了皱眉。最潮湿的部分还陷在他身上的裂纹缝隙中。
Скелет пытается стряхнуть грязь со своих гремящих костей, но хмурится, видя результаты: в многочисленных трещинах и выемках все еще остаются влажные комки.
热量渗入你骨头之间的每一个缝隙。你似乎长达几个小时都没有呼吸。你发疯般地想要尖叫出声。但是希拉斯·欧兹没有尖嚎。
Жар проникает в самые крохотные щели между вашими костями. Вы не дышали, кажется, уже много часов. Вы отчаянно хотите закричать. Но Сайрус Оутс не кричал.
她的手又回到了脖子上。她似乎想在脖子和颈圈之间弄出点缝隙,但这是不可能的。
Она вновь хватается руками за горло, пытаясь оттянуть ошейник, чтобы вдохнуть, но ничего не получается.
男孩从你身边退去,眼神镇定,眯成一条缝隙,小心翼翼地盯着。
Мальчик отступает от вас на шаг и настороженно оглядывает окрестности.
乌溜溜的小眼透过壳的缝隙盯着我看。
Крошечные глазки глядят на меня из-под панциря.
继续找。确保所有的角落缝隙都仔细看过。
Продолжай осмотр. Нужно все вверх дном перевернуть, чтобы ничего не упустить.
如果克罗格够聪明,他不会把线索留在明显的地方。检查每个缝隙。
Если Келлог не полный дурак, он вряд ли бы оставил что-нибудь на виду. Надо осмотреть все щели.
这地方沿着缝隙裂开了。
Цитадель трещит по швам.
请前进到闸室。小心缝隙。
Проследуйте в изоляционную камеру. Не упадите.
岩石缝隙
Трещины в камнях
начинающиеся:
缝隙传导性
缝隙信号源
缝隙内浇口
缝隙分析
缝隙吸除
缝隙吸除隙缝抽风
缝隙喷射
缝隙坝
缝隙天线
缝隙天线阵
缝隙宽
缝隙宽度
缝隙宽度, 栅缝宽度
缝隙密封
缝隙射流
缝隙市场
缝隙布料器
缝隙式内浇口
缝隙式反推装置
缝隙式喷嘴
缝隙式喷头
缝隙式喷油嘴
缝隙式喷油器
缝隙式喷雾嘴
缝隙式四极透镜
缝隙式干燥器
缝隙式快门
缝隙式快门狭缝快门
缝隙式扩散器
缝隙式扰流片
缝隙式水力分级机
缝隙式波导管
缝隙式浇口
缝隙式滤器
缝隙式滤水管
缝隙式燃烧器
缝隙式稳定喷嘴
缝隙式自动航空摄影机
缝隙式航空摄影快门
缝隙式航空摄影机
缝隙式节流阀
缝隙式荫罩
缝隙式荫罩 彩色显象管的
缝隙式超显微镜
缝隙式辐射体
缝隙式辐射器
缝隙式过滤器
缝隙式闸门
缝隙形成
缝隙形辐射体
缝隙形辐射器
缝隙快门
缝隙挡板
缝隙损失
缝隙损耗
缝隙排流
缝隙掩模
缝隙效应
缝隙时间
缝隙检验程序
缝隙槽
缝隙气蚀
缝隙水
缝隙泄漏
缝隙波导天线
缝隙波导管
缝隙波长宽度
缝隙浇口
缝隙深度
缝隙源
缝隙漏水
缝隙激励天线
缝隙灌浆
缝隙爆破
缝隙的灌浆
缝隙盘
缝隙瞄准具
缝隙离散
缝隙系统散射
缝隙纠正
缝隙纠正仪
缝隙结合
缝隙结露
缝隙绕射
缝隙绝缘
缝隙缝隙
缝隙耦合
缝隙耦合, 空隙耦合空隙耦合
缝隙耦合空腔谐振器
缝隙耦合连接
缝隙聚焦法
缝隙腐蚀
缝隙腐蚀试验
缝隙航空摄影
缝隙衍射
缝隙装药爆破
缝隙调节
缝隙超显微镜
缝隙辐射器
缝隙连接
缝隙部分
缝隙长度
похожие:
微缝隙
直缝隙
声缝隙
平行缝隙
透明缝隙
入口缝隙
堰板缝隙
渗透缝隙
局部缝隙
环状缝隙
可调缝隙
径向缝隙
自动缝隙
直缝隙孔
谐振缝隙
锯痕缝隙
从缝隙里
限束缝隙
磁头缝隙
开口缝隙
穿通缝隙
泥上缝隙
门窗缝隙
环形缝隙
塞曼缝隙
接头缝隙
轴向缝隙
断裂缝隙
透光缝隙
螺旋缝隙
发散缝隙
通过缝隙
填塞缝隙
展向缝隙
封闭缝隙
填充缝隙
横向缝隙
当心缝隙
激励缝隙
成形缝隙
加速缝隙
直径缝隙
弦向缝隙
突触缝隙
镶嵌缝隙
遮住缝隙
露出缝隙
利奥缝隙
非密封缝隙
非穿通缝隙
建筑用缝隙
自动翼缝隙
双缝隙光栅
爬进缝隙里
砌石间缝隙
光圈调整缝隙
调频缝隙天线
曲线透光缝隙
磁头缝隙长度
磁头缝隙宽度
磁头缝隙深度
帘式缝隙快门
空腔缝隙天线
径向透光缝隙
倾斜缝隙磁头
波导缝隙天线
视频磁头缝隙
同轴缝隙天线
有效缝隙宽度
环形缝隙激励
巴掌宽的缝隙
空气动力缝隙
环形缝隙天线
直缝, 直缝隙
断裂缝隙断裂缝
直线缝隙天线阵
把 的缝隙堵住
使缝隙脱离光线
圆柱形缝隙天线
襟翼缝隙导流片
照相机缝隙快门
可调缝隙喷雾器
横向缝隙天线阵
用麻刀塞严缝隙
堵塞小船的缝隙
用砂浆填塞缝隙
波导管缝隙天线
岩石缝隙中植物
使缝隙对准光线
回转缝隙式喷口
混凝土 缝隙自合
开缝效应缝隙效应
录音缝隙倾斜效应
多缝隙相关分光计
聚焦邵勒缝隙系统
多路磁头缝隙离散
用敛缝锤封严缝隙
可调缝隙式雾化器
带球面压凹缝隙槽
通过缝隙试验绕射
立体缝隙式摄影机
管式缝隙排水装置
短缝隙波导耦合器
接缝密封缝隙密封
浅谐振腔缝隙天线
可调缝隙式喷油嘴
沿整个翼展的缝隙
扩张缝隙式喷燃器
开缝喷嘴缝隙式喷嘴
馈点偏离型缝隙天线
带缝隙的阶梯式构造
空腔共振器激励缝隙
谐振腔激励缝隙天线
不锈钢缝隙腐蚀试验
帘式缝隙快门照相枪
焊接缝隙的母体金属
把 的全部缝隙填塞上
露出缝隙, 启开狭口
表面淬火用缝隙式烧嘴
炮兵缝隙式航空摄影机
非可调翼缝不可调缝隙
蒸汽空气缝隙式喷油器
遮住缝隙, 闭合狭口
隙缝内浇口缝隙式内浇口
带通风缝隙的双层安全壳
带有连续缝隙监漏的双层气密隔离
带有连续缝隙测漏的双层气密隔离
带有连续缝隙测漏的双层气密隔离层
带有连续缝隙监漏的双层气密隔离层
裂缝式波导管缝隙式波导管, 开槽波导管开缝波导管