能量补给站
néngliàng bǔjǐzhàn
см. 电力恢复点
ссылается на:
电力恢复点diànlì huīfùdiǎn
станция подзарядки костюма HEV, зарядное устройство костюма HEV (во вселенной Half-Life)
станция подзарядки костюма HEV, зарядное устройство костюма HEV (во вселенной Half-Life)
примеры:
你。你不能在这里购物。钻石城补给站不欢迎合成人。
Эй, ты. Тебе здесь не место. В "Товарах Даймонд-сити" синтов не обслуживают.
这里每一栋建筑都充满大量补给品。可能要花点时间搜刮。
Каждое из этих зданий может скрывать в себе целую гору полезных припасов. Возможно, это надолго.
龙喉哨站里一定有医生或是药草师愿意帮助他的兽人同胞。上岸看看你能不能给舰队带些医疗补给来!
В порту Драконьей Пасти должен быть какой-нибудь знахарь или шаман, готовый протянуть руку помощи сородичам. Иди на берег и постарайся добыть лекарства!
那里曾经是个补给站……我们是这么认为的。把货物和弹药运过海湾。不过那里被卡死了。我们想进去看看,有没有什么可以卖或者是回收的东西,但是不可能。
Раньше там был склад снабжения... мы так думаем. Оттуда товары и боеприпасы отправляли через залив. Но сейчас он наглухо заперт. Мы пытались проникнуть внутрь, посмотреть, есть ли там что-нибудь на продажу или другие нужды. Но это невозможно.
“洗衣女工说过海岸边有个补给站。”警督看着耸立在他眼前的混凝土蛤蟆。“她说这里是用来向海湾对岸运送弹药和货物的——可能就是这个吧。”
Прачка упоминала о складе на севере побережья. — Лейтенант смотрит на постройку; та высится перед ним сгорбленной бетонной жабой. — Сказала, что через него на тот берег переправляли груз и боеприпасы. Видимо, это он и есть.
风暴要塞的能量补给机制绝对不适合在靠近陆地的地方使用。虽说能量管道是凯尔萨斯设计的,但是传输过程中产生的强大迁跃能量流也足以使整片陆地失去生机。
Энергозарядные механизмы Крепости Бурь никогда не рассчитывались на использование так близко от суши. Энергия Искажения способна уничтожить саму эту землю, даже будучи заключена в трубопроводы Келя.
пословный:
能量 | 补给站 | ||
1) физ. энергия; энергетический
2) способность; производительность; энергия; сила
3) будд. прана (представление о жизненной энергии, жизнь)
|