腾出空位置
téngchū kòngwèizhì
освобождать место
ссылки с:
腾出空位примеры:
给别人腾出空位置
освободить место другим
他的位置空出来
его место освободилось
(空中放油管)放出位置
выпущенное положение заправочного шланга
听好了伙计们,你们还能空出一个人的位置,不是吗?
Эй, привет, местечко найдется?
诸神日渐式微。王座的位置已经空出,那是留给我们的空位。
Боги в упадке. Наверху освободилось место. Место для нас.
为什么,所以我就得呆在这里等你和你的朋友去取得所有的荣耀?哈!当你真的腾出一个位置的时候再来问我。
Это что, мне плестись позади, пока вы там подвиги совершаете? Нет уж, сперва освободи место, а потом приглашай!
舰长广播。我们要迎接一位盟军军人。请将船铺空一个位置出来。解除防御。让路。
Говорит капитан. Мы принимаем солдата-союзника. Очистить место. Отключить систему защиты. Дать дорогу.
现在他真的死了,我们“大头目”的位置空出来了。你知道吗……你正好坐上了这位子。
И теперь, когда его больше нет, у нас открылась вакансия босса. И знаешь, что? Эта работа достается тебе.
啊,又有挑战者过来!拜托了,加入我们吧,德瓦农先生刚把位置空出来,他不太可能再回来了!
Кто желает быть следующим? Прошу! Сударь Деванон освободил место у стола и уже, должно быть, не вернется.
藤蔓一如所有丛林植物,必须奋力挤出空间来争夺阳光。一旦保住了位置,它们便长得更韧,更尖锐,也更牢固。
Как все растения в джунглях, лианы вынуждены бороться за солнечный свет. Отвоевав себе место, они разрастаются, становясь сильными, колкими и непроходимыми.
你打败了乌克都克,尾锚那里就空出一个角斗士的位置。你应该去加入他的队伍,成为尾锚的勇士。这么一来,巨人就不会觉得你是到处乱窜的外人了。
Поскольку ты <победил/победила> Укер-дукера, в команде Мрачновода образовалось свободное место. Отрекомендуйся ему и вступи в его команду. Тогда твое присутствие здесь не насторожит великанов.
пословный:
腾出空位 | 空位置 | ||
см. 腾出空位置
освобождать место
|