船上
chuánshang
на борту судна
aboard
chuán shang
on board (shipboard):
在船上碰见 meet on shipboard
在船上还有其他人的时候,船长不肯离开正在下沉的船。 The captain refused to leave his sinking ship while there were others on board.
chuánshàng
on board (ship)частотность: #7173
в русских словах:
примеры:
把货物从火车上倒到轮船上
перегрузить товар с поезда на пароход
他乘轮船上这儿来
он приехал сюда на пароходе
在船上 (судна); 在飞机上 (самолёта)
на борту
往船上装载
брать на борт
商船上的一级水手
старший матрос в торговом флоте
终生当水手在船上航行
проплавать всю жизнь матросом
从船上离职
списаться на берег
船上机械员
судовой механик
船上工作时间和配员公约
Конвенция о рабочем времени на борту судов и в составе судового экипажа
船上厨师职业资格证书公约
Конвенция о выдаче судовым поварам свидетельств о квалификации
简化船上移民检查手续公约
Конвенция об упрощении процедуры инспекции эмигрантов на борту судов
工资、船上工作时间和配员公约
Конвенция о заработной плате, рабочем времени и составе судового экипажа
1949年工资、船上工作时间和配员公约(修订本)
Конвенция (пересмотренная) о заработной плате, рабочем времени и составе трудового экипажа
1958年工资、船上工作时间和配员公约(修订本)
Конвенция (пересмотренная) 1958 года о заработной плате, рабочем времени на борту судов и составе судового экипажа
目的港船上交货
поставка с судна
防止对船上乘客和乘员采取非法行为的措施
Меры по предотвращению незаконных актов против пассижиров и экипажей на борту судов
从船上卸货
выгрузка (товаров, грузов) с судна
虽然遇到风暴,船上所有的人都安然无恙。
Несмотря на шторм, никто на корабле не пострадал.
打捞沉船上的财宝
salvage sunken treasures.
船上的货物因水湿而残损。
The cargo on board have been damaged by sea water.
你们在船上有舱位了吗?
У вас уже есть места в каютах корабля?
在船上碰见
meet on shipboard
在船上还有其他人的时候,船长不肯离开正在下沉的船。
The captain refused to leave his sinking ship while there were others on board.
轮船上的床位可以提前多日预订。
Berths on steamships can be booked a long while in advance.
浪花飞溅到船上。
The waves splashed on the ship.
关闭船上的舱盖
close down the hatches of a ship
渔船上的灯火忽悠忽悠的。
Огни фонарей на рыбацких лодках раскачивались туда-сюда.
海鸥正在船上面盘旋。
The seagulls were wheeling in the air above the ship.
又一艘太空船上天了。
Another spaceship has gone up.
轮船上的汽笛呜呜叫。
The ship’s whistle kept hooting.
船上的货还没下完。
The cargo hasn’t all been unloaded yet.
在船上打扑克消遣
beguile the ship journey by playing cards
卸下船上的货物
discharge a ship of her cargo; unship a cargo
船上有一间存放邮件的房间。
On the ship there is a special room allocated for the storage of mail.
派出了救生艇去营救沉船上的船员。
The lifeboat was sent out to rescue the sailors from the sinking ship.
汽船驶抵码头,船上的旅客拥挤不堪。
The steamer arrived at the quay with the tourists packed like sardines.
船上的人们正在收拢鱼网。
The men on the fishing boat are drawing in the fishing net.
平舱费用在内的船上交货价
free on board trimmed (FOB & T)
油槽船上油舱与锅炉间的隔墙
tanker cofferdam
目的港驳船上交货价
free overside; ex lighter (port of arrival)
运输船上运输部门的负责军官
transportation officer
运输船上运输部门负责军官代理人
transportation agent
船上的人们看见了陆地
На корабле увидели землю
了望甲板(客船上的)
обсервационный палуба
车辆旋转平台(车辆渡船上的)
поворотный стол для автомобилей
会议厅(大型客船上的)
конференциальный зал
宴会厅宴会厅(大型客船上的)
банкетный зал
加强甲板板(矿砂运输船上的)
армированный палубный настил
船上交货理舱费在内船舱交货(全部费用价)
франко-борт и штивка
舰上作息制度, 船上作息时间(表)
распорядок дня на корабле
上船休息(客船上的)
посадочный вестибюль
内侧主机(四推进器舰船上)
внутренний машина
电缆敷设装置(布缆船上的)
устройство для выкладки кабеля
保修轮机师(船厂派驻在新船上的)
гарантийный механик
船上供职(年限)
судовая служба
盐水柜(冷藏船上的), 盐水箱
рассольный цистерна
膨胀箱(油船上的)
расширительная цистерна цист. на танкере
货油系统控制室(油船上的)
пост управления грузовой системой
货油阀(油船上的)
грузовой клинкет
货油总管(油船上的)
грузовой магистраль
货油管系, 货油管路(油船上的)
грузовой трубопровод
输油软管(油船上)
грузовой шланг на танкере
货油管系, 货油管路(油船上的)输货管路
грузовой трубопровод
舱衬壁(运粮船上的)
диаметральный переборка
船上(或舰上)机械员
судовой механик
轮机员, 船舶机械师船上(或舰上)机械员
судовой механик
布缆装置(布缆船上的)
кабельный устройство
1. 厨房(船上的)2. 船用灶守车
камбуз камбус
厨房(船上的)
камбуз камбус
渔机操作驾驶两用室(拖网渔船上的)
промыслово-ходовой рубка
夜总会夜总会(西方国家大型客船上的)
ночной клуб
系鲸索孔(捕鲸船上的)
китошвартовый клюз
卸油管路(浊船上的)
разгрузочный трубопровод
清舱管路(油船上的)
зачистной трубопровод
登陆艇中队长(登陆运输船上)
командир группы десантных катеров
船上(货物)冷藏
охлаждение на борту судна
超轻载(遇险时船上活动重量和设备除去之后的状况)
нагрузка судна со снятыми подвижными грузами и устройствами
施工设备(钻井船上的)成套工艺件工艺项目
технологический комплект
日光甲板, 运动甲板(客船上的)
солнечный палуба
泵管理员(油船上)
помповый машинист
洗舱船(清洗油船上的油舱)
судно для зачистки цистерн на танкерах
护木立柱(运木船上防木材滚落用)
стензельный стойка
运动甲板(客船上的)
спортивный палуба
鲸鱼加工甲板(捕鲸母船上的)
разделочный палуба
艉部游步甲板(客船上的)
галерейный палуба
半层平台甲板(汽车渡船上的)
антресольный палуба
清舱管(油船上的)
зачистный трубка
副长(船上的)
старпом старший помощник
船舶机械(指船上的主机和各种辅机), 船用机器
судовой механизм
甲板减压舱(船上)
палубная декомпрессионная камера
游廊甲板(客船上的)
палуба с верандой
鱼镖索箱(捕鲸船上的)
устройство для размещения гарпунного линя на китобойной шлюпке
洗浴用水(船上)
мытьевая вода на судне
无立柱的固定法(运木船上固定甲板货的一种方法)
бесстензельный метод крепления
放缆装置(布缆船上的)
устройство для сматывания кабеля
电缆改设装置(布缆船上的)
кабелеперекладочный устройство
下甲板梁(木船上的)
кубричный клямс
驱气系统(油船上的)
газоотводный система
往船上装载(货物等)
принимать на борт
膨胀舱(油船上的)
расширительный цистерна
(船上)索具活动的一端
ходовой конец снасти
波头从小船上面冲过。
Волна захлестнула лодку.
(剧场的)观众厅剧场, 观众厅(大型客船上的)观众厅, 看厅(剧场的)
зрительный зал
(货)油(软)管吊柱(油船上)
кран-балка для грузовых шлангов
(旧时帆船上)鸣午钟
рынду бить
导弹舱(舰船上的)
ракетный погреб на корабле
(从飞机, 车船上)安排下乘客
высаживать пассажиров
(船上)火警巡逻
обходно-дозорный служба
(船上)装卸作业
грузовой робота на судне
(油船上的)货油阀
грузовой клапан
(油船上的)货油阀荷重阀
грузовой клапан
(拖网渔船上的)曳纲束锁
ваерный стопор-блок
(船上)货物配载指示器
индикатор распределения грузов
(布缆船上的)艉滑轮
кормовой шкив
(布缆船上)艏滑轮
носовой шкив
(油船上)洗舱泵
насос системы мойки танков
(油船上)蒸汽熏舱系统, 蒸汽洗舱系统
система пропаривания
(从船上)登陆
Съехать на берег
[直义]工作做完了, 痛痛快快地玩吧; 工作完了放心玩.
[例句]Фельдшер смачивает одеколоном носовой платок, надевает фуражку. «Кончил дело - гуляй смело». На корабле больных нет, ужин прошёл хорошо, санитарное состояние камбуза отличное. 医生把手绢蘸上香水, 戴上大沿帽. "工作完了放心玩."船上没有病号, 晚餐进行得顺利
[例句]Фельдшер смачивает одеколоном носовой платок, надевает фуражку. «Кончил дело - гуляй смело». На корабле больных нет, ужин прошёл хорошо, санитарное состояние камбуза отличное. 医生把手绢蘸上香水, 戴上大沿帽. "工作完了放心玩."船上没有病号, 晚餐进行得顺利
кончил дело - гуляй смело
把…装到船上
грузить на судно
将货物从火车上换载到轮船上
перегрузить товар с поезда на пароход
按船上交货价格条件交货
доставлять товар на условиях фоб
撤掉舰船上的军事装备
разоружить корабль
我在船上!
Я в лодке!
指出她独自一人,手无寸铁,船上多得是想要把她扔下船的探求者。她没有资格提任何要求。
Заметить, что она тут одна, а вокруг – куча искателей, которые ждут не дождутся, чтобы выбросить ее за борт. Не в ее положении что-либо требовать.
我在船上找到的就这些了。
Это все, что мне удалось найти на корабле.
这船上除高级船员外, 有57名普通船员。
The ship has a crew of 57 exclusive of officers.
回你的船上然后离开吧。
Так что садись в свою лодку и проваливай.
<name>,我们派了两个间谍到一艘停泊在塞拉摩码头的船上偷文件。他们找到了文件,不过却被人发现了行踪,只好把文件丢进海里。
<имя>? Мы посылали двоих разведчиков украсть бумаги с корабля в одном из тераморских доков. Они добыли их, но были обнаружены, и им пришлось выбросить добычу в море.
我相信像你这样勇敢的<class>,一定能说服他们交还船上的货物,对吧?
Готов поспорить, что <бесстрашный/бесстрашная:c> <класс> вроде тебя сможет убедить их поделиться товаром, а?
为了破除诅咒,解救我所有的兄弟,就必须要把装在我船上的那个鬼东西拿回来进行净化!我不知道它是什么,但我知道它被存放在船上的保险箱里,而保险箱的钥匙一向是由哈林多尔船长保管的。
Чтобы избавиться от проклятия и освободить моих верных товарищей, нужно найти и очистить эту... проклятую штуковину... спрятанную на моем корабле! Не знаю, что это такое, знаю только, что эта штука хранится в корабельном сейфе, а ключ от сейфа – у капитана Халиндора.
我要求你出镇后直接沿路向西前进,去海岸对面的沙兰蒂斯岛。到那里之后,在船上和岛屿上寻找任何行动计划书之类的东西。
Я хочу, чтобы ты <направился/направилась> на запад по дороге из города на остров Шаландис, что прямо рядом с побережьем. Ступай туда и принеси мне все планы, которые найдешь на острове либо на корабле.
首先,你必须打败守护那些矿石的亡魂——艾鲁拉的阴影。作为一船之长,她对自己施加了诅咒,变成了一个在海洋深处巡游的亡魂,时时刻刻保护着船上的货物。打败她,摘下她的徽章,然后收集丢失的月神矿石。
Для начала тебе придется одержать верх над стражем элунита, тенью Элуры. Она была капитаном затонувшего корабля, а после смерти сама обрекла себя на то, чтобы стать последним стражем груза. Победи ее, забери у нее медальон и собери со дна ящики с элунитом.
我的份内事就是趁国王的船还在港里的时候,和他们在船上的内应碰头,那家伙叫亨德尔。我就知道这么多了,我发誓!
В мои задачи входило только взять их человека на борт королевского корабля, когда он стоял у пристани. Парня звали Хендел, клянусь, это все, что я знаю!
而且我斯利姆从小就没怕过水!我们船长从一艘去暴风城的私掠船上抢来了一箱紫葡萄酒。
Но старый Алкач знает, что такое жидкая храбрость! У кэпа был ящик портвейна "Пупелливербос", который мы взяли трофеем у одного пирата по пути в Штормград.
因此我乘船来了奥伯丁,路上喝了不少酒,结果我一不小心就把一盒小齿轮掉在了船上!
Так что я отправился на корабле в Аубердин... и по дороге слегка перебрал. Я уронил за борт мой ящик с суперразъемами!
最近有个名叫格雷兹克斯·斯宾德斯纳普的海盗来我们的村子寻求食物和保护。作为交换,他给我们提供敌人的情报,并向他们误报了我们的战斗计划。去他的船上找他吧,就在这里西南的海岸边。
Недавно в деревню пришел пират-наемник, Греззикс Иглохруст, и попросил у нас убежища. В обмен на пищу и кров он дает информацию о наших врагах и передает пиратам ложные сведения о наших планах. Его лодка находится к юго-западу от берега.
之后,你要降落在船上,攻击那些预备兵。他们的船帆着火以后,肯定会忙作一团,从而无心防御你的攻击。
Высадись на один из кораблей и атакуй резервистов. Когда паруса их корабля вспыхнут, они не особо будут сопротивляться.
他们杀死了那艘船的船员,将船上的货物抢到了一座被称为洛斯加尔登陆点的岛上。如果你向北方眺望,你就能看到那座岛屿被笼罩在迷雾中的影子。你愿意帮助我们夺回那些被抢走的物资吗?如果没有那些陆行鸟腿作为我们的食物补充,我们很快就会饿肚子了。
Они убили всю команду и перетащили груз на остров, который теперь называется Лагерь Хротгара. Посмотри на север – и увидишь его среди туманов. Может быть, ты поможешь нам вернуть украденные припасы? Если мясо долгоногов не прибудет вовремя, у нас может кончиться провизия.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
船上交换价格
船上交货
船上交货价
船上交货价格
船上交货价格表
船上交货包括理仓费
船上交货平舱费在内
船上交货并平舱
船上交货提单
船上交货条件
船上交货班轮条件
船上交货理舱费在内
船上交货销售
船上人员
船上修桶工
船上储备清单
船上储藏室
船上党委员会
船上全体人员
船上全日班
船上办公室
船上医务室
船上卸货
船上厨房
船上发射机
船上发生的事故
船上吊杆
船上图书室
船上备用油
船上天幕脊索
船上天线
船上定员
船上小卖部
船上小艇
船上小食部
船上岩心钻取技术
船上巡逻队
船上广播网
船上开支
船上急救药箱
船上报告
船上操作过程
船上收据
船上收货
船上收货习惯用凭单
船上收货单
船上放置货物
船上救生艇
船上无禁运品证书
船上无线电广播
船上无线电报务员
船上日常用品, 船具
船上服务
船上木工
船上机械员
船上桥式吊车
船上污水槽
船上油管
船上测向仪
船上测定
船上炼油厂
船上理货员
船上用具
船上用品免税单
船上用品税单
船上电力系统
船上的午宴
船上的厨师
船上的煤舱
船上的老鼠
船上的货物清单
船上的辨认灯
船上盐渍
船上红外线探向器
船上维修
船上肉桶
船上自动重力仪
船上舱底交货价
船上装卸工人
船上装卸设备
船上观测
船上观测的冰情日记
船上计算中心
船上记录装置
船上设备, 舰载设备
船上货物检查费
船上起重机
船上通信电台
船上邮包
船上部建筑
船上部结构物
船上重力计
船上金砂精选厂
船上钟
船上铆工
船上食品
船上食品柜
船上餐室
похожие:
在船上
离船上岸
把装到船上
从船上解职
从船上离职
在船上销售
往船上装载
传送到船上
船钟船上钟
全套船上设备
宇宙飞船上的
往轮船上装货
餐具室船上的
租用船上场地
卸货到驳船上
转送到飞船上
验船上诉法庭
卸清船上货物
在船上接收货物
输入港船上交货
在船上搬运货物
从船上卸下货物
目的港船上交货
上船往船上装货
驳船上交货价格
轮船上全体船员
从船上弹出船长
把木头堆到船上
分别安置在船上
按船上交货价交货
老鼠从沉船上逃走
轮船上的水密舱壁
装运港船上交货价
商船上货物管理人
我们全在一条船上
目的港船上交货价
输入港船上交货价格
起运港船上交货价格
起运码头船上交货价
装载船上用品的关单
按船上交货价格供货
从航船上寄发的航信
到货码头船上交货价格