良心的责备
liángxīn de zébèi
упреки совести; укоры совести
в русских словах:
испытывать
испытывать угрызения совести - 受到良心的责备
угрызения совести
懊悔 àohuǐ, 悔恨 huǐhèn, 良心的责备 liángxīn de zébèi
испытывать угрызения совести - 受到良心的责备
упрёк
упрёки совести - 良心的责备
примеры:
良心的责备
угрызения совести
受到良心的责备
feel a prick of conscience
她受良心责备。
She was afflicted with conscience.
「请不要为此担心责备。对于曾和你一同冒险的我来说,这种小事轻而易举。」
«Беспокоиться или винить себя по этому поводу не стоит. После наших с тобой приключений это пустяк».
пословный:
良心 | 的 | 责备 | |
совесть, честь; честность, добросовестность, сознательность; честный; добросовестный
|
1) упрекать, обвинять, порицать, осуждать; бранить, ругать; укор, упрёк
2) требовать полного совершенства, требовать (искать) безукоризненности
|