莫尔塔克斯
_
Мортакс
примеры:
他们的头领是两个巨大恐怖的巨魔:搬运者伽乌里马和撕裂者莫尔雷克,以及一个被称为莫尔塔克斯的强大窃魂者。
Возглавляют их Каулема Толкатель, МорЛек Расчленитель и могущественный похититель душ по имени Мортакс.
卡尔克斯坦||自从我来到凯尔‧莫罕以来,我是第一次见到真正快乐的人。在沼泽中塔楼的门就这样大开,而卡尔克斯坦就像喝醉的矮人那样极度兴奋,想著所有在里面等待著他的炼金术秘密。
Калькштейн||В первый раз с того момента, как я покинул Каэр Морхен, я увидел действительно счастливого человека. Двери в башню на болотах открыты, и Калькштейн чуть с ума не сошел от радости, предвкушая все те алхимические секреты, которые ждут его внутри.
我告诉火蜥蜴的首领凯尔‧莫罕在那里,并帮助他们做他们的研究。当他们逮到我的时候我正在维吉玛城郊追猎魔兽。我设法逃脱并与卡尔克斯坦合作以进入沼泽中的塔楼。不幸的是他们再次找到了我,而且这回没有第二次那么和善。为了保住我的小命,我答应帮他们寻找亚汶。
Я рассказал главному, как найти Каэр Морхен. А потом я помог им в их исследованиях. Я охотился на Зверя из Предместья, когда они схватили меня. Я спасся и потом работал с Калькштейном, чтобы пробраться в башню на болоте. К сожалению, они нашли меня, и во второй раз были уже совсем невежливы. Чтобы спасти свою шкуру, я согласился найти для них Альвина.
关于莫斯塔尔的声明
Заявление по Мостару
莫斯塔尔安全协调小组
Координационная группа по вопросам безопасности в Мостаре
莫斯塔尔联合警察部队
Объединенные полицейские силы Мостара
欧洲联盟莫斯塔尔行政当局
Администрация Европейского союза в Мостаре
落实莫斯塔尔宣言行动计划
План действий по осуществлению Мостарской декларации
关于莫斯塔尔市临时规约的议定原则
Согласованные принципы Временного статута города Мостара
(塔吉克斯坦, 吉尔吉斯斯坦)突厥斯坦山
Туркестанский хребет
(吉尔吉斯斯坦, 塔吉克斯坦)列宁峰
Ленина пик
(哈萨克斯坦, 吉尔吉斯斯坦)塔拉斯山
Таласский Алатау
(吉尔吉斯斯坦, 塔吉克斯坦)阿赖山脉
Алайский хребет
玛尔塔克,罗曼斯的仆从
Малтрейк, Слуга Роммата
(吉尔吉斯斯坦, 塔吉克斯坦)外阿赖山脉
Заалайский хребет
哥尔克(俄罗斯莫斯科州列宁区村镇)
Ленинские Горки
莫斯塔尔老桥重建和旧城改造国际专家委员会
Международный комитет экспертов по восстановлению Старого моста и возрождению старого города в Мостаре
Ставропольский институт упрааления Московской государственной академии приборостроения и информатики 莫斯科国立仪表制造和信息技术大学斯塔夫罗波尔管理学院
СИУ МГАП
卡尔克斯坦,一个炼金术士,说你知道塔楼的巫师和守门者。
Мы можем поговорить? Калькштейн из Вызимы, алхимик, говорит, что вы знаете что-то о башне мага и Страже.
炼金术士卡尔克斯坦宣称,你知道关于在塔里的法师和守卫。
Мы можем поговорить? Алхимик из Вызимы по имени Калькштейн утверждает, что ты знаешь что-то о маге из башни и о Страже.
是的…问到一些关于…炼金术的事。他跑去魔法师之塔。很显然是卡尔克斯坦派他来的。
Он... он задавал странные вопросы... про алхимию и бродил у башни волшебника. Его послал алхимик Калькштейн, без сомнения.
我放置了全部的卡巴拉到方尖碑上。塔楼开启了。我必须告诉卡尔克斯坦我完成了工作。
Все сефироты установлены на соответствующие обелиски. Вход в башню открыт. Надо рассказать Калькштейну, что задание выполнено.
我进入了基尔克瑞斯遗址,消灭了莫克然,取得了神器破晓者,梅瑞狄雅将其赠与我作为酬劳。
Мне удалось войти в развалины Килкрита, уничтожить Малкорана и добыть реликвию - Сияние Рассвета, дар Меридии за мою службу.
我进入了基尔克瑞斯遗址,消灭了莫克然,取得了神器破晓者,梅芮狄娅将其赠与我作为酬劳。
Мне удалось войти в развалины Килкрита, уничтожить Малкорана и добыть реликвию - Сияние Рассвета, дар Меридии за мою службу.
他的国度里依然动荡不安,似乎有四名宰相已经造反了。他们是:米斯图斯、泽弗、阿拉克里斯和图尔莫斯。
В его владениях по-прежнему неспокойно; а четыре визиря – Туманий, Зеф, Cтреминий и Тулмос – восстали против Владыки Ветра.
пословный:
莫尔塔 | 塔克 | 克斯 | |
похожие:
莫尔尚斯克
塔斯克尔山
北莫尔斯克
大塔斯克尔山
莫斯塔尔宣言
普里莫尔斯克
小塔斯克尔山
莫尔尚斯克区
切尔诺莫斯克
卡尔拉·斯莫克
阿尔乔莫夫斯克
莫克来斯塔德法
普罗列塔尔斯克
瓦尔塔下夫斯克
达瑞尔·斯塔克
埃列克特罗斯塔尔
塔斯克尔赛雷格山
普罗列塔尔斯克区
海尔克-德斯塔德
放逐者基尔莫克斯
伊斯塔克里尔染料
法尔贡·莫塔拉克
滨海阿赫塔尔斯克
克里斯塔尔结晶器
列斯内耶莫尔克瓦希
塔尔密莫辛斯基变换
拉斯克尔·卡塔尔久
议员斯塔克·伊拉尔
普罗列塔尔斯克水库
卫巢者塔尔纳迪克斯
滨海阿赫塔尔斯克区
马克斯韦尔-莫尔定理
莫尔斯科伊比留乔克岛
塞德瑞克·斯塔姆比尔
库尔莫亚尔斯基阿克赛河
莫斯科–塔尔图语义学派
莫斯科–塔尔图符号学派
玛格丽塔·露克斯安提尔
皮埃尔-菲利克斯·伽塔利
伊斯坦布尔阿塔图尔克机场
杰尔图林斯基斯塔诺维克山
柳布林诺、莫斯科、库尔斯克铁路