萨纳拉
_
Занара
примеры:
纳萨拉斯学院伪装
Маскировка под ученика академии Нарталаса
艾萨拉的奥汀克正在召集象你这样经验丰富的猎人。他是一名熊怪猎人,他离开了自己的部族,前来帮助塞纳里奥议会。奥汀克与他人分享自己的智慧,也告诉他们要如何维护平衡。你最好去跟他谈谈。
Огтинк из Азшары ищет опытных охотников вроде тебя. Огтинк – фурболг-охотник, отрекшийся от своего племени ради помощи Кругу Кенария. Он стремится наставлять собратьев по оружию и учить их соблюдению природного равновесия. Тебе не помешает поговорить с ним.
看见我后面的那个看上去随时都可能病倒的牛头人了吗?她前段时间去过艾萨拉。她说自己在经过埃达拉斯废墟时受到纳迦的攻击,而且负了伤。
Видишь этого несчастного таурена? Она недавно побывала в Азшаре. Среди руин Эльдарата она была ранена в бою с нагами.
带上这个贝壳,到艾萨拉四处找一些恶鞭纳迦,使用一下变形术看看。如果你愿意等一段时间,那么这个贝壳上所附带的光环会使他们分裂为几个小一些的相似物体。尽快杀死这些物体,贝壳就可以收集它们的精华。
Возьми раковину и наложи заклинание превращения на тварей Бича Злобы в Азшаре. Через несколько мгновений хаотическая аура раковины создаст нескольких маленьких клонов. Клонов надо убить – как можно скорее! – и тогда раковина вберет в себя их сущность.
你可以在南边找到血咒岛。岛上的神殿供奉着纳迦女王艾萨拉的雕像。毁掉那座雕像,把它彻底烧掉!这一定会让血咒部族的首领埃托弗极其愤怒。
К югу отсюда находится остров Проклятой Крови. В центре острова расположено святилище, посвященное возлюбленной королеве наг – Азшаре. Разрушь статую! Уничтожь это чучело! Не сомневаюсь: это разъярит предводителя Проклятых наг, Атофа.
那只巫妖终于肯张嘴了,<name>。恩其拉的高阶祭司们掌握着如何进入纳克萨纳尔的秘密。
Так сказал лич, <имя>. Тайну входа в Наксанар хранят верховные жрецы из Энкила.
利维洛斯被囚禁时,拉伊·纳兹亚还是统治裂鞭海岸的帝王。艾萨拉女王在他的三叉戟上施放了祝福,一旦那头野兽逃脱,就可以用这件武器结束它的性命。
Раж Назжан был императором клана Терзающего Бича, когда был пленен Левирот. Сама Азшара благословила его трезубец так, что он убил бы чудовище, если бы оно попыталось бежать.
据说除去怪物般的特征,纳迦实际上是被艾萨拉女王用奥术魔法转化过的暗夜精灵。
Говорят, что несмотря на свой чудовищный облик, наги некогда были ночными эльфами, попавшими под власть тайной магии королевы Азшары.
现在,既然已经知道了进入纳克萨纳尔的咒语,我们就可以彻底消灭诅咒教派。立刻前往恩其拉,在浮空城的正下方寻找传送宝珠。
Теперь, когда мы знаем слова могущества, необходимые для того, чтобы войти в Наксанар, мы можем положить конец этой язве! Ступай в Энкила и отыщи под парящей цитаделью сферу телепортации!
艾萨拉和她那些罪恶的纳迦陈兵攻打我的主人,向他发起挑战。这还是头一次要打的旷日持久的战斗。
Азшара и ее злобные наги воспротивились власти моего господина и объявили ему войну. Это лишь первая битва, а будут еще... я уверен. И борьба будет долгой и трудной.
督军称远古之角被献给了纳兹维尔上的艾萨拉。
Полководец сказал, что рог древних будет принесен в дар Азшаре над Назжвелом.
立刻前往奎尔萨拉斯的正北方,向奎尔丹纳斯岛上的大法师奈苏尔报到。
Сообщи обо всем верховному магу Нетулу на остров КельДанас, что к северу от КельТаласа.
你现在立即出发,沿着斜坡往东走,离开常青林,再沿着道路一直向南前进,经过刀刃峡谷、拉扎安码头、剃刀山和鳞翼岩床之后,再沿着斜坡向下进入维克哈营地并穿过隧道,就可以到达莫克纳萨村南边的死亡之门了。
Чтобы дотуда добраться, выйди из Вечной рощи и иди на восток вверх по склону. Потом по южной дороге, через лощину Клинков, лагерь Разаана, Островерхий гребень и Склон Чешуекрылых. Затем по склону вниз к заставе Векхаара, и попадешь к Вратам Смерти через туннель к югу от МокНатал.
圣城恩其拉的最底层有一座笼罩在光芒之中的灰色祭坛。站在祭坛上,就可以进入那座可怕的浮空城——纳克萨纳尔。
В нижнем ярусе храмового города находится серый алтарь, окутанный светом. Ступи на него, и ты войдешь в некрополь Наксанар.
要想挖掘艾萨拉的全部宝藏,这些脏兮兮的古代遗迹都得推平。往我的地图这儿瞧——你看到什么了?东边的门纳尔湖?告诉你,我在这儿看到了未来的火箭燃料仓贮一期工程!
Надо снести все эти грязные древние руины, если мы хотим извлечь всю пользу из Азшары. Посмотри на мою карту – видишь озеро Меннар, на востоке? Я скажу тебе, что вижу на ней я: будущий склад ракетного топлива!
猎潮者耐普图隆是我们的神。他也是血浪纳迦的神,但看来他们背叛了他。他们现在选择只崇拜艾萨拉,他们的纳迦女王。你可以在他们的聚居点周围找到由海石刻成的艾萨拉雕像。
Нептулон Хозяин Приливов – наш бог. Он был богом и наг Кровавого прибоя, но, похоже, они от него отвернулись. Теперь они поклоняются только Азшаре, своей царице. Вокруг их поселений стоят изваяния, вырезанные из морского камня.
就算达纳希恩的渣滓从艾萨拉撤退的当口,驻扎在灰谷的骑兵还是不停地给我发来综合报告。暗夜精灵也许会在贫瘠之地对我们发动一次进攻。
Пока мерзкие дарнассцы отступают из Азшары, я хочу обратить внимание на донесения, которые поступают от моих странников, занявших посты в Ясеневом лесу, что на западе отсюда. У меня есть подозрения, что ночные эльфы могут совершить нападение на наши территории в Степях.
希拉柯丝女士已经开始准备召唤仪式了,但纳萨林坩埚被人偷走了。显然是克瓦迪尔在撤回浅水的时候把它拿走的。
Леди Сиракесс уже начала готовиться к ритуалу призыва, но у нас украли тигель Назжар. Очевидно, его прихватили с собой квалдиры, когда бежали на мелководье.
纳萨拉斯的悲惨状况仍在我眼前挥之不去,我没法再忍受这个被诅咒的镇子所遭受的苦难了。不过,我会坚持带你到离潮汐之石更近的地方。
Тени Нарталаса повсюду преследуют меня, и боль, которую я испытываю, глядя на этот проклятый город, невыносима. Но я могу помочь тебе подобраться к Приливному Камню еще ближе.
桥的另一边是已经沉入水底的纳萨拉斯学院,那里曾是全艾泽拉斯的魔法研究中心。你真该看看它在全盛时期的模样。
Затопленное здание, что по ту сторону моста, когда-то было академией Нарталаса, самым знаменитым университетом магии во всем Азероте. Жаль, что тебе не довелось увидеть ее в былом величии.
艾萨拉之眼的纳迦召唤出猛烈的风暴,不断破坏阿苏纳的海岸。风暴的威力甚至比他们最厉害的海妖还要强大。
Наги из Ока Азшары призывают ужасные бури, которые опустошают побережье Азсуны. Такое явно не под силу даже их лучшим сиренам.
黑暗女王的勇士,纳萨诺斯·凋零使者传来口信,让你去达拉然见他。这听起来很重要。他就在紫罗兰城堡等你。
Натанос Гнилостень, сам защитник Королевы-банши, приказал сообщить, что он желает встретиться с тобой Даларане. Похоже, дело срочное. Он ждет тебя в Аметистовой цитадели.
任务目标是找到骑手萨拉纳尔,黑暗骑士的领袖,并将他召唤到阿彻鲁斯。
Наша задача – отыскать Саланара Всадника, предводителя Темных всадников, и призвать его в Акерус.
萨斯多拉绝对是一把强大的长弓!这把武器由永歌森林的母亲之树——萨斯阿拉的树枝雕琢而成,并且灌注了太阳之井的魔力。在阿曼尼巨魔入侵时,我曾与它的第一位持有者塔拉纳斯·风行者并肩作战。
Воистину, Тасдора – могучий лук! Он вырезан из ветви Тасалы, изначального древа лесов Вечной Песни, и наполнен магией Солнечного Колодца. Мне довелось плечом к плечу сражаться вместе с его прежним владельцем – Таланасом Ветрокрылым – во время вторжения аманийских троллей.
积怨纳迦找到了几样东西,很合苍穹会的胃口——一颗奥术智慧之珠,以及埋藏在纳萨拉斯学院地底深处的一些卷轴。你必须说服他们把东西交给你。
Наги клана Колец Ненависти недавно нашли то, что послужит идеальным подарком, – жемчужину чародейской мудрости и свитки, найденные в бездонных глубинах под академией Нарталаса. Тебе придется убедить наг поделиться своими сокровищами.
骑手萨拉纳尔已经从暗影界来到黑锋要塞。他拥有渊博的知识和强大的力量,可以召唤天启四骑士的战马。
Саланар Всадник прибыл в Черный оплот из Страны теней. Он один способен создать жеребцов, столь же сильных, как и у четырех всадников.
萨拉纳尔给了我们第一份清单,列出了召唤战马的必要物品。我已经安排了一大堆任务,以便取得这些东西。
Саланар составил список компонентов, которые понадобятся ему в начале работы. Мы уже подготовились к выполнению заданий, чтобы достать все необходимое.
你能帮忙给光明之翼带些纯净的水么?你得走很远很远……一路走到纳迦聚居的艾萨拉之眼。
Ты принесешь Светику немного чистой воды? За ней придется очень далеко идти... в Око Азшары – туда, где живут наги.
骑手萨拉纳尔将所需的剩余物品的清单交给了我们。召唤仪式需要有五个邪恶的精华才能进行,它们的名称叫做“痛苦结晶”。
Саланар Всадник подготовил список недостающих компонентов. Для ритуала потребуется пять нечестивых сущностей, которые называют частицами страдания.
在阿苏纳的艾萨拉之眼,一个名为艾萨拉之怒的强大实体正在增强力量。那是偷盗的奥术之力的融合体,是对自然的亵渎,绝不应当存在。
В Оке Азшары, что в Азсуне, набирает силу могущественное существо, известное как Гнев Азшары. Его суть противна самой природе – это скопление украденной чародейской энергии просто не должно существовать.
在艾萨拉之眼里面,有一个被称为积怨夫人的纳迦巫师。她拥有一件名为风暴权杖的强大圣物。
В Оке Азшары есть нага-чародейка – леди Кольцо Ненависти, и она владеет могущественной реликвией, известной как Скипетр бурь.
我们经过调查发现,在艾萨拉女王的命令之下,纳迦正在准备召唤某种强大的存在,企图让艾萨拉的力量席卷整个破碎群岛。
Нашим разведчикам удалось выяснить, что наги под предводительством самой королевы Азшары собираются призвать могущественное создание, чтобы распространить влияние своей королевы на все Расколотые острова.
夜之子灵魂石是我们最大的希望了。只要我们想出能够安全地使用它而又不会让卡萨纳提尔逃出来的方法就行。如果他在达拉然失去控制……
Камень души ночнорожденных, пожалуй, станет оптимальным вариантом, если мы придумаем, как использовать его и не выпустить Катранатира на волю. Если он вырвется в Даларан...
艾萨拉之眼里就驻守着一个纳迦首领——督军帕杰什,他穿着传奇般的锁子甲。
Один такой полководец обитает в глубинах Ока Азшары. Зовут его полководец Паржеш, и его торс защищает хауберк тончайшей работы.
我听说有一位牧师曾经使用一把恐怖的匕首来对抗燃烧军团。据说那把匕首叫做……萨拉塔斯……它会低语深渊的秘密。这也许是我们弄清纳迦意图的好机会。
Говорят, какой-то жрец боролся с Пылающим Легионом с помощью ужасного кинжала. И этот клинок... Ксалатат... нашептывает тайны глубин. Возможно, это лучший способ узнать, что ищут наги.
我最近在阿塔格罗尔碰巧看见了一个简陋的纳迦祭坛。如果你把萨拉塔斯带去那里,这把匕首可能会透露关键的情报。
Недавно мне на глаза попался самодельный алтарь наг, который они соорудили в АталГрале. Если ты отнесешь туда Ксалатат, может, кинжал расскажет тебе что-нибудь важное.
就在这里的不远处,我们失去了最伟大的英雄之一,安纳斯特里亚·逐日者,奎尔萨拉斯最后的国王。他率军与天灾军团进行最后一搏,并亲自与阿尔萨斯兵刃相交。我们要铭记为夺回家园所做的牺牲,同样也要铭记为保卫家园而战死的烈士。
Неподалеку отсюда погиб один из величайших героев нашего народа: Анастериан Солнечный Скиталец, последний король КельТаласа. Он повел войско в решающий бой против Плети и лично скрестил клинки с Артасом. Когда мы вспоминаем о жертвах, принесенных, чтобы вернуть эту землю, мы также отдаем дань памяти тем, кто погиб, защищая ее.
总之,你去告诉纳萨诺斯,这里已经完事了。这个基地是在德鲁斯瓦向库尔提拉斯发动进攻的最佳地点——加里维克斯可以向他保证!
В общем, передай Натаносу, что мы тут закончили. Эта база – идеальное место, чтобы совершать вылазки против култирасцев в Друстваре. Гарантия Галливикса!
我们的新盟友说辛艾萨莉的废墟中有一块纳迦的地盘。如果世上有什么东西能够克制艾萨拉的巫术,那肯定就藏在她都城的废墟中。
Наши новые союзники говорят, что в руинах Зин-Азшари есть анклав наг. Если здесь и существует что-то достаточно мощное, чтобы разрушить чары Азшары, оно находится в развалинах ее столицы.
如果我们可以打破龙虾人的镣铐,他们肯定会摆平纳迦监工,在一定程度上阻碍艾萨拉女王的计划。
Если мы освободим макрур от оков, они расправятся с нагами-надсмотрщиками и сорвут планы королевы Азшары.
还有纳迦生活在这片废墟的其他地区。那些具有魔力的宝珠就在它们身上……我想它们正在利用我们为它们的奥术实验提供燃料。它们从我们的灵魂和对艾萨拉的信仰之中汲取力量。这令我们非常虚弱,无法获得自由。
В других местах этих руин собираются наги. У них есть особые магические сферы... Думаю, они используют нас как источник энергии для своих магических экспериментов. Наши духи и наше поклонение Азшаре снабжают их энергией. Поэтому мы остаемся слабыми и не можем освободиться.
艾萨拉女王命所有纳迦部队准备全面进攻侵入我们领土的联盟。详细的进攻计划已分别下达至各级指挥官。
Королева Азшара повелела всем войскам наг приготовиться к нападению на захватчиков из Альянса, вторгнувшихся в наши земли. Подробные распоряжения розданы командирам отрядов.
<name>,我们必须找到强大的武器才能对抗那些把守潮汐流汇之地的纳迦。我确定这样的装备现在就在艾萨拉的一个爪牙手上。
<имя>, чтобы дать бой нагам, охраняющим Слияние Волн, нужно раздобыть очень мощное оружие. Уверена, именно таким должна быть вооружена какая-нибудь служанка Азшары.
恐怕是艾萨拉滥用潮汐之石导致纳沙塔尔的元素受到了无法挽回的伤害。
Боюсь, манипуляции Азшары с Приливным Камнем нанесут стихиям Назжатара непоправимый урон.
辛艾萨莉曾经是暗夜精灵文明的都城,后来在大分裂时期沦陷。艾萨拉女王背叛了她的人民,并让恩佐斯腐化了他们,把他们变成了纳迦。
Зин-Азшари, город, который когда-то был столицей цивилизации ночных эльфов, исчез с лица земли во время Раскола. Королева Азшара предала свой народ и позволила Нзоту осквернить своих подданных и превратить их в наг.
黑暗女王的勇士,纳萨诺斯·凋零者要你到达拉然去见他。
Натанос Гнилостень, защитник Королевы-банши, просит тебя срочно прибыть в Даларан.
他们雄伟的城市纳萨拉斯在很久以前就毁于一旦。城市的统治者法罗迪斯王子也一同灭亡。你们这些小东西太容易死掉了。
Их великий город Нарталас был уничтожен еще в незапамятные времена. Правитель Нарталаса принц Фарондис пал вместе с городом. Вы, малыши, так легко умираете...
我们得往东边走,穿过纳萨拉斯。
Нам нужно двигаться на восток, через Нарталас.
我的神像就在纳萨拉斯废墟里。如我所说,我没有能力把它们取回来。
В руинах Нарталаса остались мои идолы. Я слишком слаб, чтобы отправиться за ними самому.
<name>,为我而战。找到并消灭那个指挥纳迦屠戮纳萨拉斯的人。这么多年过去了,你——如此特别的<race><class>——或许是我获得救赎的机会。
<имя>. Стань <вершителем/вершительницей> моей воли. Отыщи ту, кто ведет наг в атаку на обитателей Нарталаса, и убей ее. Хоть уже и прошло столько лет, мое возмездие придет, и ты станешь его орудием.
这么说,特维德可算是把炸药做成了,嗯?
时机好得不能再好了。眼下,阿斯特兰纳的精灵正打算对我们的营地发动一次毁灭性的打击。
从天上把我们的新武器给他们丢下去!阿斯特兰纳的毁灭将会是所有暗夜精灵的心头刺!
你做好进攻准备了,就告诉萨拉卡。
瞄准点,<class>。
时机好得不能再好了。眼下,阿斯特兰纳的精灵正打算对我们的营地发动一次毁灭性的打击。
从天上把我们的新武器给他们丢下去!阿斯特兰纳的毁灭将会是所有暗夜精灵的心头刺!
你做好进攻准备了,就告诉萨拉卡。
瞄准点,<class>。
Так значит Шкрып все-таки изобрел хорошую взрывчатку?
Как нельзя вовремя. Пока мы тут прохлаждаемся, эльфы Астранаара готовят атаку на наш лагерь.
Но мы сбросим на них наши бомбы с воздуха! Гибель Астранаара станет величайшей трагедией для всех ночных эльфов.
Как только завершишь последние приготовления, поговори с Тракой. И пусть рука твоя будет твердой, <класс>.
Как нельзя вовремя. Пока мы тут прохлаждаемся, эльфы Астранаара готовят атаку на наш лагерь.
Но мы сбросим на них наши бомбы с воздуха! Гибель Астранаара станет величайшей трагедией для всех ночных эльфов.
Как только завершишь последние приготовления, поговори с Тракой. И пусть рука твоя будет твердой, <класс>.
巫妖王揭示了天启四骑士中的第二位……或许,即使是国王,面对周围的世界陷入战火的时候,也无法继续安息吧。
就这样吧,死亡领主。
我会让纳兹戈林和萨萨里安到陨落的王国激流堡那里与你汇合。
加林·托尔贝恩王子拥有进入他父亲陵墓的钥匙,那是一把被称为托卡拉尔的名剑。为了将这位国王复活为第二位天启四骑士,我们就必须进入这座陵墓。你必须尽一切可能,说服加林来帮助我们……
就这样吧,死亡领主。
我会让纳兹戈林和萨萨里安到陨落的王国激流堡那里与你汇合。
加林·托尔贝恩王子拥有进入他父亲陵墓的钥匙,那是一把被称为托卡拉尔的名剑。为了将这位国王复活为第二位天启四骑士,我们就必须进入这座陵墓。你必须尽一切可能,说服加林来帮助我们……
Король-лич явил нам второго Всадника... Похоже, когда мир объят пламенем, даже короли не имеют права на вечный сон.
Значит, так тому и быть, <владыка смерти/владычица смерти>.
Я скажу Назгриму и Тассариану, чтобы они встретились с тобой на руинах королевства Стромгард.
Принц Гален Троллебой хранит ключ от гробницы отца, знаменитый меч Тролкалар. Чтобы воскресить короля и сделать его вторым Всадником, мы должны проникнуть в гробницу.
Тебе необходимо убедить Галена помочь нам любым способом...
Значит, так тому и быть, <владыка смерти/владычица смерти>.
Я скажу Назгриму и Тассариану, чтобы они встретились с тобой на руинах королевства Стромгард.
Принц Гален Троллебой хранит ключ от гробницы отца, знаменитый меч Тролкалар. Чтобы воскресить короля и сделать его вторым Всадником, мы должны проникнуть в гробницу.
Тебе необходимо убедить Галена помочь нам любым способом...
我生于德拉诺。那里战火四起,但我们莫克纳萨仍然保持着和平。我们对战争毫无准备。
Я родился на Дреноре. Когда вокруг вспыхнула война, мой клан МокНатал не стал вмешиваться... И оказался не готов.
巴萨拉克正在腐化流放者,诱使他们加入铁锈军团。救出卡纳克,他就会加入你的团队!
Балтарак хочет заставить изгоя примкнуть к Ржавеющему Легиону. Освободите Карнука, и он присоединится к вам!
并不是所有英雄生来就是无私的……有些英雄,比如阿拉纳克只是渴望复仇而已。作为塔达林的新高阶领主,阿拉纳克带领着他的人民踏上了摆脱堕落萨尔纳加埃蒙的腐蚀的道路。
Не каждым героем движет альтруизм... некоторые, подобно Алараку, просто ищут мести. Владыка талдаримов ведет свой народ в будущее, свободное от гибельного влияния Амуна, падшего представителя расы зел-нага.
由于未能成功保护兰纳萨部落的君主,泽拉图切掉了自己的神经索,同时也切断了和故土的联系。而现在的他,走上了自己的赎罪之路。
Не сумев защитить господина от клана Ленасса, Зератул отсек свои нейронные узы, разорвав все связи с домом. Теперь он проводит жизнь в странствиях, стремясь искупить свои грехи.
达拉姆幕府很清楚人们所遭受的苦难。新上台的幕府将军阿塔尼斯已经立下誓言,在其他氏族遭受兰纳萨的黑暗之刃的毒手前,将其绳之以法。
Дэлаамскому сегунату не чужды чаяния и невзгоды своего народа. Недавно пришедший к власти сегун Артанис поклялся расправиться с предателями и агрессорами, пока под их темными клинками не пал еще один клан.
пословный:
萨纳 | 拉 | ||
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
похожие:
纳拉萨斯
萨拉纳坎山
纳萨拉瓦州
纳萨拉斯护肩
萨拉纳·悲日
纳萨拉斯腰带
纳萨拉斯马靴
纳萨拉斯护腕
召唤萨拉纳尔
萨拉·斯克纳
纳萨拉斯胸甲
纳萨拉斯头盔
纳萨拉斯战靴
纳萨拉斯宝珠
纳萨拉斯手甲
纳萨拉斯护腿
萨拉·加德纳
纳萨拉斯手稿
纳萨拉斯战盔
纳萨拉斯学徒
纳萨拉斯腕甲
纳萨拉斯法师
纳萨拉斯卷轴
纳萨拉斯之握
纳萨拉斯护胫
骑手萨拉纳尔
纳瑞尔拉萨斯
纳萨拉斯平民
纳萨拉斯胸针
纳萨拉斯的后人
库拉纳赫萨拉河
纳萨拉斯守夜人
纳萨拉斯魔导师
纳萨拉斯寄居蟹
纳萨拉斯卫兵护肩
纳萨拉斯研究大典
纳萨拉斯学院书籍
纳萨拉斯陶器碎片
纳萨拉斯学院帽子
纳萨恩·拉姆斯加
纳萨拉斯苦难未平
纳赛尔•萨拉丁旅
纳萨拉斯学院长袍
纳萨拉斯蚀刻护符
纳萨拉斯学院钥匙
纳萨拉斯学院魔杖
纳萨拉斯学院法术书
失窃的纳萨拉斯圣物
纳拉萨斯的尖刺之舌
纳萨拉斯高阶魔导师
过时的纳萨拉斯长裤
团队合作:纳拉萨斯
纳萨拉斯防御者披风
艾萨拉之眼:阿苏纳珍珠
古怪的纳萨拉斯学徒法杖