薄礼
bólǐ
вежл. [моё] скромное подношение
ссылки с:
微微薄礼bólǐ
скромный подароклегкий подарок; скромный подарок
bólǐ
不丰厚的礼物,多用来谦称自己送的礼物:些许薄礼,敬请笑纳。bó lǐ
my meager gift (humble)bó lǐ
a meagre present; modest present; slight gift; my humble gift:
如果你收下我的这份薄礼,我将非常高兴。 I would be very much pleased if you would accept the trifling present from me.
báolǐ
humb. a small giftbólǐ
a humble offer/giftчастотность: #57909
синонимы:
примеры:
如果你收下我的这份薄礼,我将非常高兴。
I would be very much pleased if you would accept the trifling present from me.
谨具薄礼
allow me to present to you this trifling gift
收下这把弓吧,我知道这点薄礼不算什么。但这是我家祖传下来的,对我而言无比珍贵,可它实在蕴藏了太多不堪回首的往事。
Мне особо нечего тебе дать, но вот, возьми этот лук. Это подарок от родных. Я им очень дорожу, но с ним связано немало неприятных воспоминаний.
收下这把弓吧,我知道这点薄礼不算什么?但这是我家祖传下来的,对我而言无比珍贵,可它实在蕴藏了太多不堪回首的往事。
Мне особо нечего тебе дать, но вот, возьми этот лук. Это подарок от родных. Я им очень дорожу, но с ним связано немало неприятных воспоминаний.