要求支援
_
Запросить помощь
примеры:
是死亡爪!要求支援!
Коготь смерти! Требуется подкрепление!
请求帮助, 请求支援
просить, чтобы помогли; просить помочь
注意。有座砲台回报附近有兄弟会侦察兵,要求紧急支援。
Тревога! Рядом с артиллерийской батареей замечены разведчики Братства. Если поблизости есть минитмены, ответьте на вызов.
我们有个狼窝请求支援。
Одно из логовищ просит о помощи.
受到致命攻击,请求支援。
Угроза критического повреждения. Срочно нужна помощь.
没错,请求支援……冲向舞池!
Да! Офицер запрашивает подкрепление... на танцпол, быстрее!
从其他地区的协会请求支援?
Запросите подкрепление из других отделений гильдии.
请求支援或协助撤离剑桥警察局。
Мы заняли позицию в полицейском участке Кембриджа. Нам требуется помощь или эвакуация.
请求支援!向巨龙军团发出 警报!
Зовите на помощь! Созывайте стаи!
我们收到了诺森德的部队发来的消息。裁决者图哈特要求我们立即前往支援。
До нас дошли вести от союзников в Нордсколе. Вершительница правосудия Мариэль Чистосердечная просит нас немедленно прислать подкрепление.
侦测到多个敌方目标。正在请求支援。
Обнаружены враждебные объекты. Прошу выслать подкрепления.
侦测到有同胞死亡,正在请求支援。
Обнаружена гибель союзника. Необходимы подкрепления.
中世纪支援单位。要求在军械库进行生产。能建造铁路、堡垒、飞机跑道改良设施。
Юнит поддержки Средневековья. Для создания требуется оружейная. Строит железные дороги, форты и взлетные полосы.
我们有三个包裹,非常可怕的三个包裹在这。请求支援。
У нас три посылки. Три очень напуганных посылки. Прошу помощи.
长官,帝国军团再次请求支援。我该怎么回答?
Господин архимаг, имперский легион снова просит помощи. Что им сказать?
玛维和珊蒂斯正在赶往暴风城,她们会向乌瑞恩国王请愿,要求他支援我们夺回黑海岸。
Майев и Шандриса направляются в Штормград, чтобы попросить короля Ринна помочь нам вернуть Темные берега.
需要支援!
Требуется подкрепление!
我需要支援!
Мне нужна подмога!
你需要支援。
Вам нужна помощь.
这里需要支援!
Нужно подкрепление!
有个地方需要支援。
Надо одному логовищу помочь.
大人,我们需要支援。
Генерал, нам нужна подмога.
有个前哨基地需要支援。
От одного из форпостов пришла просьба о помощи.
遭遇敌方反击,需要支援。
Враг оказывает сопротивление. Необходимы подкрепления.
你需要支援,我是来帮你的。
Тебе нужен кто-то на подхвате. Я готов.
如何?要不要支援钢铁兄弟会?
Ну, что скажешь? Поможешь Братству Стали?
绿龙军团请求支援。翡翠梦境,它们守护了无数世代的地方,受到了虚空生物的入侵。
Род зеленых драконов взывает о помощи. Изумрудный Сон, где они правили испокон веков, захватили ужасные порождения Бездны.
我们需要支援-一支陆军单位或是一支准军事部队…
Нам нужна поддержка - самая лучшая, которую только мы сможем найти. Небольшая армия или полувоенное формирование...
“不,不用,没必要……”他的前额出现了几道皱纹。“你真的应该向局里汇报当前的状况,我車里就有短波电台。打给他们,请求支援。我们必须现在就开始调查。”
Нет, право, не стоит... — Он морщит лоб. — Вам правда стоит поговорить об этом со своим участком — у меня в машине есть радио. Вызовите их, попросите помощи. Нам нельзя больше тянуть с расследованием.
你的搭档需要支援。现在轮到你闪亮登场了!
Твоему напарнику нужна поддержка. Вот он, шанс себя показать!
那个戈隆正在对我们的巨龙不利!我们需要支援!
Этот ужасный гронн сбивает наших драконов! Нужна помощь!
从前俄国的卫星国现在转向西方要求援助。
The former Russian satellites now turn to the West for help.
艾什凡女勋爵从托尔达戈逃狱了——是部落干的。我们不知道她的去向和计划。我们已经派出凯尔希去追踪艾什凡的死忠,以期获得答案。她已经发现了他们,并要求我们提供支援。
Леди Эшвейн сбежала из Тол Дагора – с помощью Орды. Мы не знаем, куда она отправилась и что замышляет. Я отправил Келси на поиски лоялистов Эшвейн. Она их нашла и теперь запрашивает помощь.
如果你在斗技场需要支援,记得将我的剑考虑在内。
Если потребуется помощь на арене, мой меч к твоим услугам.
斯丹达尔的怜悯!这不是普通的魔族。我们需要支援。
Стендарр милостивыый! Это не обычный даэдра. Нам понадобится помощь.
愿斯丹达尔垂怜!这不是一个普通的魔族。我们需要支援。
Стендарр милостивыый! Это не обычный даэдра. Нам понадобится помощь.
我们会兵分两路,看你觉得哪边需要支援就自行加入吧。
Мы разделимся, а ты можешь присоединиться к любому из отрядов.
即使他要求援军,也不会有任何艾恩·艾尔精灵响应。
И если Эредин запросит подкрепления, Aen Elle ему не ответят.
пословный:
要求 | 支援 | ||
требовать, добиваться, просить; требование, притязание, потребность
|
поддерживать; подкреплять, помогать, оказывать содействие; помощь; поддержка, помощь (в бою)
|