赖以为生
lài yǐ wéi shēng
необходимый для жизни, необходимый для поддержания жизни
làiyǐwéishēng
live off/onпримеры:
赖以为生的食物
необходимая для жизни пища
赖以为生的补助
необходимая для жизни материальная помощь
赖以为生的工作
работа, необходимая для жизни
现在,仅仅是开启提取器都有风险。以太浮蛇失去了赖以为生的心能之流后,会被所有心能来源所吸引。这些讨厌鬼真是没完没了。
А теперь даже включать экстрактор стало опасно. Эфирные змеи, лишившиеся потоков анимы, которыми они питались, теперь собираются на любой ее источник. Они часто нам мешают.
他们常会为我们提供强效制剂,用以预防农地的虫害。但这次,奥姆古尔率领卓格巴尔破坏了我们赖以为生的庄稼。
Дрогбары всегда поставляли нам мощный алхимический состав, которым мы опрыскивали наши посевы, чтобы уберечь их от вредителей. Под предводительством Ормгула дрогбары атаковали наши поля – единственный источник пропитания нашего племени.
这是一名夜莺所能取得的最大荣誉。透过死亡,他成为我们赖以为生的一部分。
Это величайшая честь, которой может удостоиться Соловей. В смерти он стал частью того, что помогает нам жить.
这是一个夜莺可以得到的最大荣誉。因为死亡,他成了我们赖以为生的一部分。
Это величайшая честь, которой может удостоиться Соловей. В смерти он стал частью того, что помогает нам жить.
新奇技巧?*你的*技巧或许在弗兰考格斯时代是最不新奇的。你需要这种技巧,*兄弟*——赖以为生!
Новые техники? Твои техники, пожалуй, в последний раз были новыми во франконегрийские времена. Тебе нужны эти техники, *братан*, иначе ты не выживешь!
她喜欢游戏。她的遗产,我们赖以为生的东西,并不是*真实的*生命,而是某种胜利的策略,用于对抗一个早已死去的对手。但——嘿——我只是个偏执狂而已。我能知道什么呢?
Ей нравилось играть. Всё ее наследие, жизнь, которой мы живем, — не настоящая. Это просто какая-то победная стратегия. Для войны с давно мертвым врагом. Но, блин, я же просто какой-то Ноик-параноик. Что я могу знать?
赖以生存的条件
условия, необходимые для выживания
农民赖以生存的土地
земля, необходимая крестьянам для выживания
草场是牧民们祖祖辈辈赖以生存的环境
пастбищные угодья это жизненно важная среда, в которой скотоводы жили поколениями
不久后我们就遗失了我们曾赖以生存的根基……就是尊重。
А потом лишились самого главного, того, без чего гильдии не выжить... авторитета.
肥肠把我们赖以生存的鱼都吃光了,变得越来越大!
Брюхажира все растет и растет – еще бы, она слопала всю рыбу на милю вокруг!
卡莉亚毁掉了这个公会赖以生存的一切,冷血地杀掉了前任会长,背叛了公会。
Карлия уничтожила все, за что стояла Гильдия. Она хладнокровно убила моего предшественника и предала Гильдию.
离开了暗夜井,我和我的伙伴只能从这片大地中获取赖以生存的魔力。
Без энергии Ночного Колодца мы с моими друзьями вынуждены жить за счет самой земли.
玛拉卡金的巨魔在这片土地上繁衍生息,石爪山脉是我们赖以生存的狩猎场。
Мы, тролли, тут, в Малакаджине, живем с земли, да и живем хорошо. В Каменном Когте есть на что поохотиться.
「腐生物需要的仅仅是一个赖以生存的宿主。剩下的就交给数量来应付。」~孢子专家凯福
«Сапролингам нужен лишь тот, кем они будут питаться. Все остальное — вопрос их числа». — Гаве, гуру спор
这些蜘蛛最喜欢在树荫下爬行……但可恶的风险投资公司砍掉了它们赖以生存的大树!
На Утесе Ветрорезов паучьи кладки можно найти под оставшимися деревьями.
这一物种的特性是拥有相当强大的力量,敏捷,并能够发出奇异的光芒,与它们赖以生存的异界环境联系紧密。原蝠翼魔几乎从不接触外部世界,它们的全部生命几乎都待在我们这颗星球的暗影长者洞窟当中,因为那里的环境酷似它们原来的世界。
Представители это вида отличаются большой силой и ловкостью, а также странным сиянием, что, скорее всего, связано с их происхождением из иных миров. Протофледеры никогда не поддерживали контактов с внешним миром и на нашей планете жили безвылазно в пещере Скрытого, воздух которой схож по составу с воздухом их родной планеты.
灾厄林中滋生着许多吞噬者:那群恶心的害虫只会无情地吞噬我们赖以生存的心能。对货真价实的猎人来说,这个挑战很合适吧?
Гибельный лес захлестнуло нашествие пожирателей. Мерзких вредителей, поглощающих необходимую нам аниму. Это задача, достойная настоящего охотника, не так ли?
我们最重要的一项斗争,就是要夺取赖以生存的自然资源。洛丹伦的黄金资源相当匮乏,即便在多年以前,处于巅峰状态的联盟统治这里的时候也是如此。
Одна из наших самых серьезных проблем – это добыча природных ресурсов, необходимых для выживания. Золота в Лордероне было очень мало даже много лет назад, во времена расцвета власти Альянса.
пословный:
赖以 | 以为 | 为生 | |
полагаться на, зависеть от, опираться (по жизни...)
|
1) полагать, считать [за], принимать [это] за...
2) * заниматься (чем-л.) для (чего-л.)
см. 以...为... |
1) зарабатывать на жизнь
2) питаться, кормиться
|