这得这样
_
так надо
примеры:
我巴不得这样。
Я бы очень хотел, чтобы это было так.
您觉得这样好吗?
Вы что думаете?
我们必须得这样。
Нам придется.
我觉得这样行不通……
Не уверен, что это сработает...
你干吗穿得这样漂亮?
куда это ты так разрядился?; куда это ты так расфрантился?
你一定得这样做吗?
Вот это обязательно нужно было делать?
你不一定非得这样。
Да в общем-то и не обязательно.
你觉得这样不舒服...
Вы не уверены, насколько вам это нравится...
无论如何你得这样做。
On all accounts you must do it.
是值得这样大费周章。
Оно того стоило.
嗐! 想不到他病得这样重
Ах! Кто бы мог подумать, что он болеет так тяжело!
幸而一切都搞得这样顺利
счастье, что всё так удачно получилось
我觉得这个价值不只这样。
Думаю, фото стоит гораздо больше.
我平常并不来得这样晚。
I'm not usually so late.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
这 | 得 | 这样 | |
2) сейчас; теперь |
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|