违心之论
wéixīn zhī lùn
говорить не то, что думает, кривить душой; лживое утверждение; ложь
wéi xīn zhī lùn
words uttered against one's conscience; obviously insincere talk; statement contrary to one's inner belief; utterances which are contrary to rightwéixīnzhīlùn
insincere talk【释义】与内心相违背的话。
【出处】清·李汝珍《镜花缘》第十一回:“若说过多,不独太偏,竟是‘违心之论’了。”
【用例】我不能够站到讲台上,滔滔不绝地尽说些违心之论。(叶圣陶《英文教授》)
частотность: #65745
пословный:
违心 | 之 | 论 | |
кривить душой, лицемерить; неискренний, двуличный
|
1) обсуждать; рассматривать; судить о чём-либо
2) суждение; мнение
3) теория, учение
4) в соответствии с; по; на
5) о; к вопросу о (в названиях теоретических работ)
6) тк. в соч. критиковать
|