送人头
_
быть фидером (в комп. играх)
примеры:
故意滥用游戏机制或技能,干扰己方队伍。比如故意送人头, 或在悬崖边放置“秩序之光”的传送门。
Использование игровых механик или совершение действий, мешающих союзникам или причиняющих им вред. В эту категорию входит размещение телепорта Симметры у обрыва или намеренная гибель в бою с противником .
又一个给刀锋卫士送人头的。
Еще одна зарубка на счету Клинков.
总有人送我的外甥各种东西,甚至是领主的头衔。
Моему племяннику всегда все подносили на блюдечке, даже титул ярла.
老是有人送我侄子各种东西,甚至是领主的头衔。
Моему племяннику всегда все подносили на блюдечке, даже титул ярла.
你可以把这把斧头送回原来的主人。告诉他作好准备招呼……客人们吧。
Можешь вернуть этот топор его владельцу. И скажи ему, пусть готовится... к приему гостей.
她点点头。“你和他们共享同一个数据库。你会把人送上他们的法庭。”她点燃香烟。
Она кивает. «Вы ведете для них базу данных, отправляете людей к ним на суд». Женщина прикуривает сигарету.
我这里有一批上了年头的威士忌,而且,我得让你把它们给兽人送过去。
У меня есть отличный виски, и ты таки можешь отнести его этим оркам.
你愿意带我去莫高雷吗?我们的老师说,牛头人会把他们的死者送到一个叫赤色石的地方,在那里追悼他们。我们应该到那里去,看看是否能在那里找到凯恩。
Может быть, отведешь меня в Мулгор? Наш воспитатель говорит, что таурены хоронят своих умерших в месте, которое называется Красные скалы, чтобы почтить их память. Давай пойдем туда и поищем Кэрна.
来自刚果阿巴杜巴部落的矮人头骨,是他们送给伊斯拉先生的礼物。感谢他帮助部落免受吃人老虎的侵害,那时他刚好跟着商队在外旅行。
Черепа пигмеев из племени аббадубу, проживающего на территории Конго. Подарены господину Эзре Паркеру в благодарность за то, что тот спас племя от тигра-людоеда, когда проводил в тех краях сафари.
菲拉斯的牛头人长者塔罗·刺蹄派人送信请求帮助。他并没有详细述说详情,但是他说他需要一个有着足够的勇气而且做事细致的冒险者来帮助他。
Тало Терновое Копыто, тауренский старейшина, живущий в Фераласе, прислал просьбу о помощи. Подробностей он не сообщает, но говорит, что ему требуются агенты для тонкой... и опасной работы!
пословный:
送人 | 人头 | ||
1) дарить [людям], делать подарки
2) провожать (человека); проводы
3) направлять (рекомендовать) на работу (работников к нанимателям)
|
1) человеческая голова
2) количество людей
3) отношения с людьми
4) диал. моральные качества (людей)
5) люди
6) жарг. авторитет (в тюрьме)
|