通过点
_
место перехода; пункт [место] прохода
место перехода; пункт [место] прохода
примеры:
棋手可以通过点击「鬼术机关·众妙之门」,迅速传送到另一处「鬼术机关·众妙之门」。
Игроки могут перемещаться от одного «Волшебного Механикуса: Портал чудес» к другому.
通过点击和拖拽来移动物品。
Чтобы передвинуть предмет, щелкните по нему и затем перетащите его на нужное место.
拱(点)线通过周期
период прохождения линии апсид
拱{点}线通过周期
период прохождения линии апсид
通过经销网点销售纺织品。
The fabrics are merchandised through a network of dealers.
通过铁匠·老章,搜索璃月矿点
Поиск месторождений руды в окрестностях Ли Юэ с помощью старого Чжана.
这趟火车每天在七点钟通过这座桥。
Этот поезд проезжает по этому мосту ежедневно в 7 часов.
我们顺利通过了-来到正确的地点!
Мы пробились в нужном месте!
「想过去就放尊重点,要不然休想通过。」
«Входите с должным уважением или не входите вовсе».
四点举行的会议通过了一项规章制度。
The convocation held at four o’clock had passed a regulation.
通过这种方式,一次至多回复5点元素能量。
Не более 5 ед. энергии за раз.
嗯,你问到重点了。通常通过一个简单的传送门。
В этом-то и загвоздка. Обычное общение возможно через простой портал.
该市通过一条法令强令晚上九点关闭一切室外照明。
PM.
春分点西时角(从春分点时圈, 沿天赤道向西量到通过星体的时圈的角度)
западный часовой угол точки весеннего равноденствия
给我一点时间,我要考虑一下…通过地面传递的震动。
Сейчас, надо подумать... Надо заставить землю вибрировать.
但是你能通过细节了解大局,在这一点上我非常欣赏你。
Однако ты способен представить всю картину целиком, и я ценю это.
可通过多次完成,但在此情景中不会增加分数胜利的点数。
Можно завершить несколько раз, но в данном сценарии это Не увеличит ваши очки победы.
你通过英雄技能抽到的卡牌,其法力值消耗为(0)点。
Карты, которые вы берете с помощью вашей силы героя, стоят (0).
还差一点金币进行升级?可通过单人模式从哥布林那里抢一些!
Нужно больше золота? Отвоюйте его у гоблинов на одиночном задании!
点击空白地区可邀请好友。您可以通过玩家头像下的按钮踢除他。
Чтобы пригласить друга, щелкните по пустому квадрату. Чтобы исключить игрока, воспользуйтесь кнопкой под его значком.
“你试过用钥匙吗?”警督冲着锁点点头。“我认为这样应该行得通。”
Не пробовали использовать ключ? — кивает на замок лейтенант. — Подозреваю, может сработать.
我根本没通过入学试验。而且我连一点古老语都不会说,但歌谣还会两曲。
Так я даже вступительных экзаменов не сдал! И в Старшей Речи ни шиша не смыслю, но музицирую немножко.
你可以通过在【力量】或者【念力】中投入更多的点数来移动更加沉重的物品。
Чтобы двигать тяжести, увеличивайте собственную силу или вкладывайте очки в развитие телекинеза.
这种魔精已经被赋予了力量,可以通过强大的爆炸来点燃塔楼的烽火。
Это моджо подожжет башню так, что огонь взовьется до небес.
民间总会流传些奇异的故事,我听过很多不同版本,不过每一种版本都有一个共通点…
Люди любят приукрашивать. Я слышал множество самых разных историй, но у всех них было нечто общее...
你可以通过在【力量】或者【念力】中投入更多的技能点来移动更加沉重的物品。
Чтобы двигать тяжести, увеличивайте собственную силу или вкладывайте очки в развитие телекинеза.
母点,母线形成一个几何图形的几何要素,尤指通过以规定方式运动而产生一个面的一条直线
A geometric element that generates a geometric figure, especially a straight line that generates a surface by moving in a specified fashion.
也许你可以在我边上放点食物。他们说,要想得到一只老鼠的心,就要通过他的...
М-м-может, ты сможешь положить рядом со мной какую-нибудь еду-у-у? Говорят, путь к сердцу кры-ы-ыса лежит через его-о-о...
通过分别点亮三支蜡烛。我们完成了飞升试炼,而且打开了内部圣所的一扇门。
Мы зажгли только три свечи и таким образом прошли Тропу вознесения и открыли дверь во внутреннее святилище.
你通过了陷阱,好吧,但你还是要小心一点,陌生人,否则我会用牙齿撕碎你的喉咙。
Вижу, ты миновал ловушки, чужак. Надо отдать тебе должное. Но если ты будешь чудить, я тебе глотку зубами вырву.
你想,企业主们已经通过港口获得了巨大的利益,这一点毋庸置疑,他们已经得到太多了。
Видишь ли, порт и так приносит владельцам огромную прибыль. С этим никто не спорит. Они очень много получают.
“我能看到,”他点点头。“通过步枪的瞄准镜。枪手可以俯卧,躺在床垫上,枪管搁在射击孔上。”
Да, вижу, — кивает он. — Нужен был оптический прицел. Стрелок мог лежать на матрасе, ствол как раз оказался бы напротив амбразуры.
你和我一样清楚这里没有别的路!我可是在为通过这里付出了公平的价码——你讲点道理啊!
Мы оба прекрасно знаем, что другой дороги нет. И я предлагаю тебе достойную плату. Имей же совесть!
到月溪镇找点证据来。宣传册、传单,随便啥,都带些给我。也许我们能通过笔迹找到线索。
Отправляйся в Луноречье и поищи улики. Пропагандистские плакаты, листовки, все что угодно... Что найдешь, принеси мне. Может, по этим писулькам мы узнаем, кто за этим стоит.
如果短时间后没有玩家被消灭,那么通过占领激活的目标点即可赢得回合胜利。
Если вскоре после начала матча не выбыл ни один игрок, можно добиться победы, захватив появившийся на поле боя объект.
“可是教授,这次的化学考试一定要让我及格!我可以做点什么来通过这门课吗?嗯?”
"Но профессор, я не могу завалить химию. Может быть, найдется другой способ сдать экзамен? Ммм?"
得知或发现了一个地点时,地图上将出现图示。实际造访过的已发现地点,在地图上选择图示便可通过快速旅行前往。
Когда вы узнаете о разных локациях или находите их, на карте мира появляются соответствующие маркеры. Если вы уже побывали где-то, вы можете быстро переместиться туда.
犀牛通过快速跑动来产生热量,接着停下来,抬起头——然后颈部冒出火花,把整个后背点燃。
Носорог начинает быстро бежать, нагреваясь, а потом замирает, поднимает голову и высекает шеей искры, поджигая спину.
我被要求去杀死佛若豪斯里的龙祭司并且带回他的面具。我穿过一口井通过了据点前的封闭地区。
Меня попросили убить драконьего жреца в Форелхосте и принести его маску. Я смогу попасть в закрытые части цитадели через колодец.
如果短时间后双方队伍都没有被消灭,那么通过占领激活的目标点即可赢得回合胜利。
Если вскоре после начала матча не выбыла ни одна команда, можно добиться победы, захватив появившийся на поле боя объект.
我被要求去杀死皮纸主人里的龙祭司并且带回他的面具。我穿过一口井通过了据点前的封闭地区。
Меня попросили убить драконьего жреца в Форелхосте и принести его маску. Я смогу попасть в закрытые части цитадели через колодец.
天知道会有多少诅咒教徒通过其它船只偷渡到我们在诺森德的定居点里了。这真是一场灾难。
Кто знает, сколько еще сектантов проникло в наши поселения в Нордсколе на других кораблях? Это может привести к катастрофе!
不。通过支持∗传统∗烟草行业,你就能控制制毒工厂。如果有什么的话,你应该再∗多∗抽点。香烟也能让你远离毒品。
Ничего. Поддерживая ∗традиционную∗ табачную промышленность, ты препятствуешь развитию наркоторговли. Если уж на то пошло, курить тебе надо ∗больше∗. К тому же табачный дым отпугивает наркодухов.
你确定不在离开之前瞅一眼我的好货吗?我所说的可一点都没扯谎。我包裹里的所有东西都是通过特殊手段搞到的。
Точно не хочешь поглядеть на товары, прежде чем отправишься в путь? Я серьезно говорила: все, что у меня есть, получено по особым каналам.
“在某种程度上讲,这赋予了他人性。他必须学会∗通过∗它说话——通过伤口。”她点点头。“我想,我只知道这些了。我只见过他一次。”
В каком-то смысле травма даже сделала его более человечным: ему пришлось научиться говорить ∗вопреки∗ этому — вопреки повреждению. — Она кивает. — Боюсь, это всё, что я знаю. Я видела его всего один раз.
哈里,罢工就像野松公司犯下的很多、∗很多∗的错误达到了一个顶点。他们想通过派遣武装雇佣兵来制止罢工。
Гарри, эта забастовка — результат многих, ∗многих∗ ошибок, совершенных „Уайлд Пайнс“. Они пытались остановить ее, прислав вооруженных военных наемников.
哈哈,很向往了吧!非常好,孩子,就看你的了。通过传送点抵达那里,然后向他们开战!我们的工兵会支援你的……他们无路可逃了。
В общем так, <малыш/девочка>, проходи через телепорт и задай жару этим уродам! Наши саперы тебя прикроют... им все равно будет некуда отступать.
我很确定我不知道这点。但如果我没说错的话,萨德哈的心灵已经被黑环染黑,你可以通过他们的占卜魔镜找到她。
Я уверен, что не знаю наверняка. Но если я прав, и сердце ее затмилось Кругом, вы сможете найти ее при помощи их магии прорицания.
我一点都不惊讶那个女孩会变成这样一条恶毒的毒蛇。通过一个畸形的邪教来获取知识和力量是一件很可悲的事情!
Меня не слишком удивляет, что девушка оказалась злобной гадюкой. Какая мерзость - черпать силы и знания из какого-то гадкого культа!
“他∗可能∗是通过腐败保住地位的!太棒了,像蠕虫一般的腐败,深入地心。”她看着地面,点头对自己的想法表示赞同。
«Удалось бы! С помощью ∗взяток∗. Безумного взяточничества, которое, словно вюрм, проникает во все уголки земли». Она бросает взгляд на землю и кивает, соглашаясь сама с собой.
下落攻击命中敌人后,将产生若干元素微粒,为角色恢复6点元素能量。通过这种方式,每次下落攻击只能产生一次元素微粒,且每秒至多触发一次。
Попадания атакой в падении по противникам создают определённое количество элементальных частиц, которые восстанавливают 6 ед. энергии персонажа. Каждая атака в падении может создать элементальные частицы таким образом лишь один раз, и это может случиться не чаще 1 раза в секунду.
пословный:
通过 | 点 | ||
1) проходить, проезжать [через], провозить транзитом; преодолевать; проход, прохождение, проезд, транзит; транзитный, проходной, пропускной
2) пропускать, провозить; пропускной, провозной 3) пропустить, принять, утвердить (резолюцию, законопроект, доклад); принятый
4) посредством, путём, используя, через, сквозь, с помощью (чего-л.), за счет (чего-л.), благодаря
5) сдать, получить зачёт
|
1) капля
2) немножко, чуточку
3) пятно
4) прям., перен. точка; запятая (в десятичных дробях)
5) пункт; перен. момент 6) место; пункт
7) сверять; проверять; считать
8) выбирать
9) капать
10) покрасить; раскрасить
11) дотронуться; прям., перен. коснуться; затронуть
12) поставить (напр., точку)
13) сажать (в лунки)
14) зажигать
15) час
16) установленное время
|