锋芒毕露
fēng máng bì lù
важничать; держаться кичливо (заносчиво); проявлять зазнайство (чванство); выставлять себя на первый план
проявить талантливость и способности
fēngmáng-bìlù
[make a showy display of one's abilities; be trenchant in style; outbid sb. in haste] 指人的才干、 锐气全部显露在外面, 多指人有傲气, 好表现自己
一个既深沉又锋芒毕露的人
不那么锋芒毕露的才智
fēng máng bì lù
锐气和才华全都显露出来。比喻人好表现自己,不够沉稳。
如:「他说话做事总是那样锋芒毕露,从不懂得谦虚。」
fēng máng bì lù
to show off one’s abilityfēng máng bì lù
fail to show restraint; make a showy display of one's ability; show one's ability (knowledge) to the full extentfēngmángbìlù
flaunt one's abilities
他从小锋芒毕露。 He has been aggressive and capable since childhood.
亦作“锋鋩毕露”。
1) 谓笔锋、笔势完全显露出来。
2) 比喻人爱逞强显能,好表现自己。
частотность: #40955
синонимы:
同义: 盛气凌人, 老气横秋, 倚老卖老, 目空一切
相关: 不可一世, 作威作福, 倚老卖老, 倨, 傲, 傲慢, 傲视, 冲昏头脑, 出言不逊, 夜郎自大, 大模大样, 大言不惭, 妄自尊大, 崭露头角, 得意忘形, 忘乎所以, 恃才傲物, 惟我独尊, 旁若无人, 有恃无恐, 满, 盛气凌人, 目中无人, 矜, 神气, 翘尾巴, 耀武扬威, 老气横秋, 自以为是, 自傲, 自命不凡, 自大, 自夸, 自居, 自满, 自用, 自负, 自高自大, 趾高气扬, 颐指气使, 骄, 骄傲, 高傲, 高视阔步
相关: 不可一世, 作威作福, 倚老卖老, 倨, 傲, 傲慢, 傲视, 冲昏头脑, 出言不逊, 夜郎自大, 大模大样, 大言不惭, 妄自尊大, 崭露头角, 得意忘形, 忘乎所以, 恃才傲物, 惟我独尊, 旁若无人, 有恃无恐, 满, 盛气凌人, 目中无人, 矜, 神气, 翘尾巴, 耀武扬威, 老气横秋, 自以为是, 自傲, 自命不凡, 自大, 自夸, 自居, 自满, 自用, 自负, 自高自大, 趾高气扬, 颐指气使, 骄, 骄傲, 高傲, 高视阔步
примеры:
他从小锋芒毕露。
He has been aggressive and capable since childhood.
入鞘则朴实无华,出鞘则锋芒毕露
Пока нож в ножнах ты простой человек, когда нож вынут из ножны ты готов показать все свое искусство, все свои таланты (обр. С виду простой и скромный, но в делах активный и успешный)
他那锋芒毕露的机智使我们退避三舍。
The barb of his wit made us wince.
那个青年人在科技界初露锋芒。
The young man displayed his talent for the first time in the scientific and technological circles.
你还有一个长处是多才多艺,但不要揽事太多而太露锋芒。
Versatility is another of your strong points, but don’t overdo it by having too many irons in the fire.
пословный:
锋芒 | 毕露 | ||
1) прям., перен. остриё
2) талант, способности
|