阶前万里
jiēqiánwànlǐ
видеть далеко, не знать расстояний (о всевидящем оке императора; букв.: перед ступенями [трона] — 10 тысяч ли)
jiēqiánwànlǐ
distance is no barrier to understanding/friendship【释义】远在万里之外,犹如近在眼前。比喻相隔虽远,却象在眼前一样。
【出处】《资治通鉴·唐纪·宣宗大中十二年》:“卿到彼为政甚善,朕皆知之,勿谓其远!此阶前万里也。”
пословный:
阶 | 前 | 万里 | |
I сущ.
1) ступени; лестница; лестничный ход перед залом
2) степень, класс, ранг (чиновника)
3) этап, отрезок; фаза, стадия 4) основание, опора, база
5) геол. ярус (элемент стратиграфической шкалы)
II гл.
1) * подниматься [по лестнице] на (в)
2) открывать путь на (в); вести к
3) идти впереди, опережать
|
1) перед; впереди; передний
2) первый; передовой
3) прошедший прошлый; предыдущий; бывший
4) до; до того, как; перед; ... тому назад
|
Вань Ли (1916-2015 гг., китайский коммунист, революционер и политик) |