食人魔人偶
_
Фигурка огра
примеры:
食人魔选择在萨布拉金附近砍伐蘑菇绝非偶然。我猜测他们准备攻击萨布拉金。
Сдается мне, что огры не случайно затеяли вырубать грибы именно в этом направлении. Я подозреваю, что они готовят нападение на Забраджин!
我们很久以前就制服了食人魔氏族。但是他们之中最勇敢的——或者说是最愚蠢的——家伙偶尔会重新点燃叛逆的余烬。今天便是如此。
Мы уже давно победили кланы огров. Но время от времени самые смелые – и самые глупые – из них пытаются устроить мятеж. Сегодня вот опять...
裂拳食人魔
Огр из клана Дробящего Кулака
石拳食人魔
Огр из клана Тяжелого Кулака
悬槌食人魔
Огр из клана Верховного Молота
火腹食人魔
Огр из клана Огненного Чрева
砂槌食人魔
Огр из клана Песчаного Молота
巨槌食人魔
Огр из клана Молота Ужаса
石槌食人魔
Огр из клана Каменного Молота
血拳食人魔
Огр из клана Кровавого Кулака
跟食人魔没完
Не кричи: "Огры!"
贫窟霸食人魔
Огр, Хозяин Трущоб
食人魔入侵!
Нападение огров!
破碎岭食人魔
Огр из клана Раздробленного Хребта
强化食人魔之怒
Усиливает «Ярость огра».
逆风食人魔法师
Огр-маг с перевала Мертвого Ветра
食人魔知道路。
Огры знают туда дорогу.
火腹食人魔法师
Огр-маг из клана Огненного Чрева
火腹食人魔装束
Маскировка под огра из клана Огненного Чрева
尖石食人魔法师
Огр-волхв из клана Черной Вершины
砂槌食人魔法师
Огр-маг из клана Песчаного Молота
鸟巢食人魔咖啡
Бочонок ужасно крепкого огрского кофе
雷神食人魔屠夫
Истребитель огров из клана Громоборцев
畸变:食人魔化
Аномалия: огры
血槌食人魔法师
Огр-маг из клана Кровавого Молота
跟食人魔一样饿
Голодный как огр!
巨槌食人魔法师
Огр-маг из клана Молота Ужаса
灌醉刀塔食人魔
Пусть Камнероги упьются!
除了剿除食人魔外……
Да, что касается убийства огров...
我是树。不是食人魔。
Мы дерево. Мы не огр.
食人魔大王考洛克
Корлок, король огров
马德是大食人魔。
Моя – большой огр.
古代食人魔储物罐
Кувшин из древнего хранилища огров
失心的血槌食人魔
Изрубленная душа из клана Кровавого Молота
没有佩剑的食人魔……
Огр без меча...
迷时的戈杜尼食人魔
Затерянный во времени огр клана Гордунни
一箱食人魔考古碎片
Ящик с фрагментами артефактов огров
放置战槌食人魔军旗
Установить знамя огров Боевого Молота
被水泡坏的食人魔吊坠
Источенный водой резной амулет огров
戈洛尔……那个食人魔。
Грол... огр.
雷象训练:凶残的食人魔
Дрессировка элекка: жестокие огры.
巨魔,食人魔,还有兽人。天哪!
Ничего себе – тролли, огры и орки!
淡水兽训练:凶残的食人魔
Тренировка речного чудища: жестокие огры
保卫格罗姆高:压制食人魔
Защита Громгола: нападение на огров
食人魔工头不能进行阻挡。
Огр-десятник не может блокировать.
每日一任务,食人魔全无忧
С ограми поведешься, от огров и наберешься
激活后提高食人魔之皮的护甲
Повышает бонус к броне от «Шкуры огра».
你获得了食人魔法师银质宝箱!
Вы получили заначку огра-мага!
塔卡里想要报复所有的食人魔!
Тчали желает отомстить всем ограм!
全民公敌,我喜欢这个食人魔。
Обычный пройдоха! Обожаю таких огров!
戈洛尔……那个把我分尸的食人魔。
Грол... Огр, который порвал меня на части.
释放被肃霜食人魔囚禁的霜狼成员。
Освободите северных волков, которых удерживают в плену огры клана Жестокого Холода.
去对付那些剩下的石拳食人魔吧。
Спустись в расселины и разберись с ограми.
杀入砾石营地,取得食人魔的徽记。
Иди в Каменмок и перебей тамошних огров. Забери их головы.
如你所愿。看看我的不死食人魔!完美的杀手!
Как хочешь. Узри моего кащея! Совершенный убийца!
我们还从来没绑架过半兽人、半食人魔……
Полуорка-полуогра мы еще не похищали...
我要你去对付这些不听话的食人魔。
Назначаю тебя <ответственным/ответственной> за уничтожение этих назойливых огров.
击杀英雄提高食人魔之怒的伤害加成
Убийства увеличивают бонус к урону от «Ярости огра».
我们是半食人魔、半兽人。外人永远不会接受我们。
Мы полуогры, полуорки. Чужаки нас никогда не примут.
帮食人魔打黑龙军团。我们要复仇。我们要回家。
Помоги ограм победить войско черного дракона. Мы хотим отомстить. Мы хотим домой.
那些食人魔把我的妖纹布全都抢走了!
Огры забрали всю мою волшебную ткань!
钥匙,我知道钥匙在那边的某个食人魔身上。
Найди ключ. Он у кого-то из этих огров.
这帮食人魔挡了热砂集团挖宝藏的财路。
Эти огры мешают раскопкам Хитрой Шестеренки.
北方洞穴的蜘蛛很坏。毒害食人魔。食人魔病了。很坏!
ПАУКИ В СЕВЕРНОЙ ПЕЩЕРЕ ПЛОХИЕ. КУСАТЬ ОГРЫ. ОГРЫ БОЛЕТЬ. ПЛОХИЕ!
你的血脉太弱。你气味像食人魔,但矮小像兽人。
Кровь слабая. Пахнешь огром, но мал, как орк.
我授命你去解决掉这群冥顽不化的食人魔。
Я приказываю тебе разобраться с этими упертыми ограми.
帝国的食人魔以冷酷无情、精于算计著称。
Имперские огры известны своей холодной расчетливостью.
双头食人魔英雄中的一个,加尔是一个强大的法师。
Вторая голова двухголового огра. Могучий маг, приросший к Чо.
现在用食人魔能明白的方式去向他们解释吧。
Осталось сообщить об этом ограм так, чтобы они поняли.
食人魔就是食人魔,不管是不是变作了鬼。安葛洛什食人魔也一样。
Огры есть огры. Духи они или нет, эти ангорошцы ничуть не отличаются от остальных.
击杀英雄使食人魔之怒的加成永久提高2%。
Убийства героев увеличивают бонус от «Ярости огра» на 2% до конца матча.
这些是我最近收集到的一批战槌食人魔军旗。
Это – знамена огров из клана Боевого Молота, которыми я недавно разжился в немалых количествах.
顺便,如果你找到那个食人魔的话,把他杀掉!
Если найдешь жуткого огра, прикончи его!
食人魔理智断线,一把折断弓身,随即了结箭手。
Разум огра не выдержал. За ним сломался лук. Следующим был сам лучник.
抵达刀锋山后不久我便遭到了刀塔食人魔的袭击。
Вскоре после того, как я прибыл в эти горы, на меня напала шайка огров Камнерогов.
我跟食人魔打了一辈子了,所以我知道办法只有一个。
Я всю жизнь сражаюсь с ограми и знаю, что заслужить их уважение можно только одним способом.
圣殿安全了,食人魔抱头鼠窜。够了。进攻的时候到了。
Святилище в безопасности, огры в замешательстве. Довольно медлить! Пришло время переходить в наступление.
幸好食人魔不认识你,这给了你奋力一搏的机会。
Тебя огры не знают, и это может дать тебе шанс на бой.
食人魔 - 使所有手牌中的“食人魔”获得 2 点护甲。
Добавьте 2 ед. брони всем огроидам в вашей руке.
第三轮战斗开始了!击败食人魔步兵,获取胜利!
Начинается 3-й раунд! Одолейте огра-громилу.
它对我意义重大。没有佩剑的食人魔根本算不上食人魔。
Этот клинок очень многое значит для меня. Огр без своего меча... это не огр, а посмешище.
双头食人魔英雄中的一个,古控制着古加尔的身体。
Первая голова двухголового огра. Чо контролирует тело ЧоГалла.
食人魔手里掌握着那样的巫术,真是太危险了。
Нельзя такое сильное колдунство ограм оставлять.
若找不到对手,波朗族的食人魔往往会挑战建筑物。
Если больше подраться не с кем, огры из клана Болраков нередко затевают драки со зданиями.
届时我们就会发动攻击,解决这个食人魔的据点!
Тогда мы нападем и перебьем всех остальных врагов!
食人魔应该战斗。食人魔不逃跑。莫格穆洛克只关心他自己。
Огры должны биться. Ограм плохо бегать. МокМорокк думает только о МокМорокке.
你消灭的安葛洛什食人魔鬼魂越多,他们就越尊敬你。
Чем больше ангорошцев и их питомцев ты уничтожишь, тем выше будет твоя репутация.
贾纳尔在震怒之下居然去找食人魔之王戈尔索格对决。
Ганар пришел в ярость и отправился наверх за Горртогом, королем огров.
真是喝凉水也塞牙。范妮不见了,被食人魔给绑走了!
О, легка на помине! Фанни похитили огры!
пословный:
食人魔 | 人偶 | ||
см. 食人魔鬼
огр, людоед (комп. игры)
|