马斯克
mǎsīkè
1) маска
活动马斯克 блуждающая маска
2) Маск (фамилия)
伊隆·马斯克 Илон Маск
Mǎ sī kè
Elon Musk (1971-), business magnate and co-founder of Tesla Motorsпримеры:
活动马斯克
кино блуждающая маска
活动马斯克(特技摄影方法之一)
блуждающая маска
马斯克林海岭(脊)
Маскаренский хр
看上去真的脾气很好啊,不过,艾拉·马斯克到底是怎么找到它的呢…
Этот определённо выглядит дружелюбнее, чем большинство хиличурлов. Где Элла Маск нашла его?
艾拉·马斯克创作的丘丘语诗歌。据她说,这首「激昂的叙事诗」中蕴含着许多人的心血。但是,读起来总感觉怪怪的…
Хиличурлская поэма, которую написала Элла Маск. По её словам, эти пылкие эпические поэму - дело рук многих. Тем не менее, читая эти стихи, вы не можете не чувствовать, что что-то звучит не так...
艾拉·马斯克创作的丘丘语诗歌。据她说,这首「优美的抒情诗」中蕴含着许多人的心血。但是,读起来总感觉怪怪的…
Хиличурлская поэма, которую написала Элла Маск. По её словам, эта прелестная лирика - дело рук многих. Тем не менее, читая эти стихи, вы не можете не чувствовать, что что-то звучит не так...
蒙德生态学者,「丘丘语桂冠诗人」雅各布·马斯克关于丘丘人社会习俗的考察,本卷探询了丘丘人的信仰与精神世界。
Данный труд содержит описания быта и культуры хиличурлов. Автор этого исследования - известный мондштадтский эколог Якоб Маск. В этом томе особое внимание уделено духовным верованиям хиличурлов.
…我就可以说,我没有辱没「马斯克」这个姓氏了。
Я с гордостью смогу сказать, что заслуживаю носить прославленную фамилию Маск.
陪同艾拉·马斯克一同前往丘丘人营地,进行丘丘人口语练习。
Отправляйтесь вместе с Эллой Маск в лагерь хиличурлов неподалёку. Она хочет попрактиковать их язык.
马斯克的游记。关于马斯克礁,其中写到“只有驾乘清晨的海风,才能从恋人岬滑翔到达…”
Дорожный Дневник Маска. В заметках о рифе Маска есть строка: «Добраться сюда на планере можно только во время утреннего морского бриза с Мыса Любовника...»
艾拉·马斯克创作的丘丘语诗歌。据她说,这首「友好的朗诵诗」中蕴含着许多人的心血。但是,读起来总感觉怪怪的…
Хиличурлская поэма, которую написала Элла Маск. По её словам, эта дружественная декламация стихов - дело рук многих. Тем не менее, читая эти стихи, вы не можете не чувствовать, что что-то звучит не так...
丘丘语桂冠诗人代表作!通过一部诗集,学者泰斗雅各布·马斯克带你进入丘丘人的神秘精神世界!
Эта книга является работой всей жизни придворного поэта, автора стихов на хиличурлском языке, Джейкоба Маркуса! В своём сборнике поэзии учёный откроет для вас таинственный духовный мир хиличурлов!
这样子应该就可以了,我们回去和艾拉·马斯克说说具体情况吧。
Достаточно поэзии на сегодня. Пора возвращаться к Элле Маск.
蒙德生态学者,「丘丘语桂冠诗人」雅各布·马斯克关于丘丘人社会习俗的考察,本卷介绍了丘丘人的社会形式与特征。
Данный труд содержит описания быта и культуры хиличурлов. Автор этого исследования - известный мондштадтский эколог Якоб Маск. В этом томе особое внимание уделено социальным структурам общества хиличурлов.
艾拉·马斯克又想出了一个和丘丘人交流的新方法。她正在寻找一个人,来帮助她进行这次的实践…
Элла Маск придумала новый метод общения с Хиличурлами. Она как раз ищет человека, который поможет ей применить его на практике...
看上去真的脾气很好啊,不过,艾拉·马斯克到底是怎么找到它们的呢…
Они определённо выглядят дружелюбнее, чем большинство хиличурлов.
咦?这是什么反应,难道是太高兴了…艾拉·马斯克的诗真有这么好吗?
Зачем он это делает? Неужели ему настолько понравилось? Не думала, что Элла Маск пишет такие хорошие стихи на хиличурлском.
从艾拉·马斯克那拿到的单句清单,上面记载了许多丘丘人语的单句,后面有着对于内容的简单标注…
Список строк от Эллы Маск. На лицевой стороне записано несколько слов на хиличурлском языке, а на обратной стороне есть несколько пометок, касающихся содержания...
艾拉·马斯克想要找一群丘丘人练习丘丘语口语。她自称已经有了「完善的语言基础」和「充沛的交流经验」…只是一直没有实际交流过。
Элла Маск ищет группу хиличурлов, чтобы попрактиковать свой разговорный хиличурлский. Она утверждает, что уже постигла основы языка, но, к сожалению, ещё ни разу не разговаривала с живым хиличурлом.
…必须要再抓紧一些,绝不能辱没了「马斯克」这个姓氏。
Нужно приложить больше усилий к изучению языка. Я не могу опозорить благородную фамилию Маск.
蒙德生态学者,「丘丘语桂冠诗人」雅各布·马斯克关于丘丘人社会习俗的考察,本卷探询了丘丘人中间的神秘独居者。
Данный труд содержит описания быта и культуры хиличурлов. Автор этого исследования - известный мондштадтский эколог Якоб Маск. В этом томе особое внимание уделено мистическим хиличурлам, которые ведут отшельнический образ жизни.
根据书中提示,前往马斯克礁
Направляйтесь к рифу Маска, как указано в книге
蒙德生态学者,「丘丘语桂冠诗人」雅各布·马斯克关于丘丘人社会习俗的考察,本卷以蒙德为例,探究了多元化的丘丘人习俗。
Данный труд содержит описания быта и культуры хиличурлов. Автор этого исследования - известный мондштадтский эколог Якоб Маск. В этом томе особое внимание уделено сложным взаимоотношениям хиличурлов и жителей Мондштадта.
我是丘丘语言学教授艾拉·马斯克。
Элла Маск. Профессор хиличурлского языковедения.
丘丘人的生活也有酒和诗吗?丘丘人也会有虔诚的渴望吗?丘丘人专家雅各布·马斯克给你答案!
Являются ли вино и поэзия частью жизни хиличурлов? Есть ли у них благочестивые желания? Эксперт в области хиличурлов, учёный Джейкоб Маркус, даст вам ответы на все вопросы!
在图书馆进行研究的艾拉·马斯克好像遇到了很让人困扰的事…
Элла Маск пытается заниматься в библиотеке, но ей что-то мешает...
其实一开始丘丘人会被命名为「山丘的鬼怪」。但是有某个马斯克小女孩坚持称他们为山丘的子民。
Хиличурлов прозвали «горными демонами», но одна девочка по фамилии Маск упорно зовёт их «горными жителями».
普遍而言,体积庞大、活动频繁的生物需要消耗大量的热量来维持生存。由此,当代的艾尔·马斯克提出了「暴徒指数」,根据某地区中活动的丘丘暴徒数量在丘丘人总人口中占的比例,计算这些丘丘人食物获取的丰富、稳定性。
Можно предположить, что такие крупные создания должны сжигать огромное количество калорий, чтобы поддерживать свой организм. Эл Маск предложил концепцию «индекса Митачурла». Данный индекс указывает процентное содержание митачурлов в популяции хиличурлов, при котором данной популяции будет хватать ресурсов для пропитания.
根据马斯克家族的观察,似乎有一些丘丘人部族试图圈养野林猪,推测是希望训练后作为坐骑使用。
Согласно наблюдениям Масков, некоторые племена хиличурлов пытаются содержать кабанов в надежде на то, что смогут обучить их как ездовых животных.
手持简陋弩机的射手,箭头上敷了一层薄薄的易燃材料,以便烧灼其目标。前代的艾尔·马斯克认为,这是头脑灵光的丘丘人想要在捕猎时顺便完成烹饪而为的创新之事。
Эти стрелки вооружены простыми арбалетами, а наконечники их болтов покрыты тонким слоем воспламеняющегося материала, который позволяет им поджигать цели. Эл Маск считает, что это изобретение одного сообразительного хиличурла, который хотел приготовить на огне подстреленную дичь.
「面具的造型设计有着恫吓敌人的意味,但反而让它们看起来有些亲切。」——雅各布·马斯克
«Их маски созданы для устрашения врагов, но на вид они даже милые» (Джейкоб Маск).
陪同艾拉·马斯克练习丘丘口语
Проводите Эллу Маск в лагерь хиличурлов
和艾拉·马斯克一起前往丘丘人营地
Следуйте за Эллой Маск к лагерю хиличурлов
瓦皮-马斯克瓦
Вапимасква
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
马斯 | 克 | ||
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
похожие:
马克斯
马尔克斯
马斯垂克
马克斯城
马甘斯克
马林斯克
马克斯韦
马鲁克斯
斯奇马克
马多克斯杆
马德克斯沟
马林斯克区
马克斯试验
马克斯韦尔
马多克斯翼
马德克斯杆
马克斯主义
奥马克斯线
马克·汉斯
马斯帕克河
马克斯电路
马克斯效应
马克斯维尔
马克斯威尔
马德克斯翼
马克·罗斯科
克里斯特马斯
埃隆·马斯克
马克·埃斯珀
马克·里朗斯
马克斯·玻恩
彼得·马克斯
克拉马托斯克
伊隆·马斯克
马斯垂克条约
马克斯整流器
马克沙斯果鹟
托马斯·布克
马克萨斯皇鸠
克里斯马斯病
艾拉·马斯克
马尔克斯多夫
克拉马斯病毒
马尔勒克斯网
马克萨斯群岛
韦斯特马克征
马克斯韦分布
托马斯·平克
马克罗比乌斯
季马绍夫斯克
新马林斯克湖
扎克·马斯顿
希马诺夫斯克
克雷司马斯病
马克斯夹管钳
马德克斯氏杆
马克沙斯皇鸠
马克沙斯翡翠
马克斯发生器
马德克斯棱镜
马尔克斯中士
克里斯马斯因子
马克斯·弗里施
马克斯·普朗克
马克·顿斯阔依
迪尔克·马克斯
马克·德可斯可
罗伦索-马克斯
奥马克斯合金线
活动马斯克摄影
季马绍夫斯克区
马德克斯正切标
马尔丁平斯克计
卢马特克斯涂料
斯特耶马克狸藻
马德克斯氏棱镜
马德克斯斜视计
马克斯威尔定则
托马斯·克里奇
马克沙斯金丝燕
秘术师克罗马斯
马克斯韦尔模型
斯特耶马克鸢尾
希马诺夫斯克区
马克斯韦尔方程
蘑菇贩子马克斯
瓦切马克斯髓针
马德克斯十字架
马多克斯杆试验
马德克斯双棱镜
马克斯韦尔分布
克雷司马斯因子
拉绍-马克斯巴赫
克里斯马斯氏因子
阿马里·诺拉斯克
马克思恩格斯学院
托马斯·帕克斯顿
马尔丁-平斯克计
格利马克斯电解液
克拉马斯弹状病毒
俄罗斯马克拉科沃
新马克西莫夫斯基
马德克斯凹柱镜沟
阿波马托克斯之役
马托苏克斯综合征
斯捷尔利塔马克区
马德克斯氏杆试验
马特苏克斯综合征
斯特耶马克狸藻组
马多克斯斜视检镜
马克斯威尔混色盘
马洛·莱克斯沃德
马克纳海力斯粗呢
伊索马克斯牌手表
海马克斯永磁合金
瓦切马克斯精细镊
伯马克斯轴承合金
南马克沙斯群岛苇莺
马克斯·普朗克学会
韦斯特马克棉拭子钳
首席学徒马克雷克斯
蒙尼马克斯软磁合金
马克斯韦尔互易定理
活性克雷司马斯因子
“醉鬼”麦克马努斯
马德克斯棱镜同视器
马克斯韦尔分布函数
辛科马克斯永磁合金
哈尔·马克奥里斯特
科鲁马克斯永久磁铁
塞罗马特里克斯合金
马克罗比乌斯环形山
马克斯普科学促进会
普雷西马克斯牌手表
北马克沙斯群岛苇莺
邱马科夫斯克选煤厂
马克斯韦尔-莫尔定理
托马斯·荷姆-狄克森
马克沃斯·马丁顿三世
马克思、恩格斯的著作
马格马洛克斯熔铸制品
萨利斯克-马内奇垅岗
库尔鲁斯·布兰迪马克
鞑靼斯科耶马克拉科沃
四角村的拉维克斯的马鞍
马克斯韦尔-洛伦茨方程
马格尼托戈尔斯克量规厂
切尔马克斯皮列克熔烧炉
马克斯·奥古斯特·佐恩
马克西姆斯·亚当斯爵士
马克思, 恩格斯的著作
马尔丁平斯克闪点测定计
切匀马克-斯皮列克熔烧炉
马克斯韦分布麦克斯韦分布
马格尼托哥尔斯克钢铁公司
马尔丁-平斯克闪点测定计
马格尼托戈尔斯克金属制品厂
马克斯韦尔-博尔茨曼统计法
加夫列尔·加西亚·马尔克斯
马克斯·普朗克科学促进协会
马格尼托哥尔斯克金属制品厂
马克斯威尔定则麦克斯韦定理
诺沃克腊马托尔斯克机器制造厂
马格尼托戈尔斯克冶金联合企业
乌苏里斯克科马罗夫自然保护区
马格尼托哥尔斯克冶金联合企业
马格尼托戈尔斯克钢铁联合企业
新克拉马托尔斯克斯大林机器制造厂
玛西莫斯·诺里斯·马克林诺的日志
马格尼托戈尔斯克国立冶金工厂设计院
马格尼托哥尔斯克诺索夫采矿冶金学院
马格尼托哥尔斯克冶金联合工厂建厂管理局
旧克拉马托尔斯克奥尔忠尼启则机器制造厂
苏共中央委员会马克思, 恩格斯, 列宁学院