高尚目标
_
Благородная цель
примеры:
这目标听起来真高尚。
Это благородная цель.
珍惜你的祖先的遗产是一个高尚的目标。
Бережное сохранение наследия предков - благородная цель.
承认他的目标是高尚的,尽管手段残暴无道。
Признать, что, несмотря на неприглядные средства, у него благородная цель.
很高尚的目标。阿尔凯非常喜欢你的点子。我很乐意帮你。
Благородное искусство. Аркею твое предложение очень нравится, поэтому я с радостью помогу.
造物主让你成为龙裔是为了更高尚的目标。千万别忘了。
Все-Создатель сделал тебя Довакином для высшей цели. Не забывай об этом.
万物之始让你成为龙裔是为了更高尚的目标。千万别忘了。
Все-Создатель сделал тебя Довакином для высшей цели. Не забывай об этом.
迪玛……他是个杀人犯,还会操弄人心,但他的目标却如此高尚。这对我们来说是什么意思呢?
ДиМА... Он был убийцей и манипулятором, но у него была такая благородная цель. Что это говорит о нас?
我很高兴你毫发无伤地取回了导引芯片。虽然拾荒人打得我们遍体麟伤,但我们的目标肯定比单纯的复仇还要高尚。
Я рад, что вы добыли чип управления, не проливая кровь. Хотя мусорщики и причинили нам чувствительный урон, у нас высокая цель, и мы не должны опускаться до мести.
目标高低角杆(目标)高低角杆
валик углов места цели
猎人!我知道当我看到你潜力时,我明白了我的选择是正确的。你变强了,比我想象中的更有力量,更加高尚。现在,就让我们把力量用在同一个目标上,让我们一起除掉这世界上更多潜藏的恶魔吧。
Да, искатель... Вижу, я в тебе не ошибся. Ты обретаешь такое величие, могущество и благородство, о каких я даже не догадывался. А сейчас мы объединим усилия ради общей цели и вместе избавим наш мир еще от одного исчадья зла.
千年发展目标高级别会议
мероприятие высокого уровня Генеральной Ассамблеи по целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия
哀嚎洞穴中的那些尖牙德鲁伊,曾经是一些高尚的德鲁伊,他们的目标是治愈贫瘠之地的创伤。然而,现在他们却想把这片土地据为己有——曾经高贵的理想变成了扭曲的妄想,我们决不能让他们得逞。
Друиды-змеи в Пещерах Стенаний поражены порчей. Когда-то они были частью ордена, давшего обет исцелить Степи, но теперь хотят перекроить эти земли в соответствии со своими извращенными представлениями о порядке.
组合式三用高度表 (飞行近似高度, 座舱高度和目标高度表)
комбинированный указатель (грубо отсчитываемой высоты полёта, высоты в кабине и высоты цели)
组合式三用高度表(飞行近似高度, 座舱高度和目标高度表)
комбинированный указатель грубо отсчитываемой высоты полёта, высоты в кабине и высоты цели
我的最高目标是拯救美国, 摧毁奴隶制度。
My paramount object is to save the Union and destroy slavery.
亚洲及太平洋卫生领域千年发展目标高级别论坛
Форум высокого уровня по проблемам достижения в регионе Азии и Тихого океана целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия
把腐化的月亮井水拿到贫瘠之地去,<name>。棘齿城南面的海岸边上住着我的一个老朋友,水之先知伊斯伦。她是个强大的萨满祭司,并且愿意帮助我们。她和水之魂的关系不错,我们高尚的目标一定可以让她和水之魂出手帮助我们。
Отнеси эту оскверненную воду в Степи, <имя>. К югу от Кабестана на побережье скрытно живет моя старая приятельница, шаманка по имени Ислена Заклинательница Воды. Она может нам помочь. Ее узы с духами воды всегда были крепки. Веди себя благородно – и этого будет достаточно, чтобы убедить ее и духов воды помочь нам в нашем деле.
пословный:
高尚 | 目标 | ||
1) высокий, возвышенный; благородный, благородство, высокоуважаемый
2) культурный
|