большой
大[的] dà[de]; (обширный) 广大[的] guǎngdà[de]
большой дом - [高]大的房子
большое количество - 大量; 大批
большая радость - 很大的愉快
большие деньги - 大批钱款
большой талант - 大才
большой опыт - 广泛的经验
большие друзья - 好朋友
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
大的, 巨大的, 重大的, 成年的, , больший, больше 或более(形)
1. (规模, 范围)大的; 很多的(与малый, маленький 相对)
~ая статья 大块文章
~ая скорость 高速
~ие деньги 巨款
~ое знакомство 很多熟人
большой выбор товаров 百货俱全
~ие знания 丰富的知识
~ими шагами идти вперёд 阔步前进
2. 大的, 极大的(指力量, 强度, 深度); 重大的; 重要的
~ое удовольствие 极大的愉快
~ая победа 重大的胜利
большой мороз 严寒
большой вопрос 重要的问题
с ~им трудом 很费力地; 极其困难地
проявить ~ую выдержку 极力忍耐
3. (与表示具有某种品质的指人连用, 有加强意义)非常的; 优秀的, 卓越的; 出名的
большой плакса 非常好哭的人
большой плут 大骗子
большой писатель 优秀作家
4. <口>长大了的, 成年的
Олег уже совсем большой. 奥列格已经完全长大成人了
5. (用作名)большие, -их(复)大人, 成年人
Надо слушаться ~их. 要听大
◇большая литература 大型文学作品
большая наука 大科学(指社会制度化的科学, 与学院式科学相区别)
◇большая тройка 指美国三大汽车公司: 通用汽车公司、福特汽车公司、克莱斯勒汽车公司
продукция 《большой тройки》 американского автомобилестроения 美国汽车制造业“三巨头”的产品большой, -ая, -ое[形]大面积的
~ая вода〈口语〉大面积的游泳池большой, 比较级больший, -ая, -ее 或больше, более[形]
1. (指面积、体积、规模、范围)大的, 高大的, 宽大的, 大规模的, 大范围的
большой дом 大房子
большой город 大城市
большой ая река 大河
большой ое дерево 大树
большой ветер 大风
большой ая статья 长文章
ходить ~ими шагами 迈大步走
Большому кораблю — большое плавание〈 俗语〉大材小用
2. (指数量)很多的, 人数很多; (指物)大量的
большой ое население 人口众多
большой ая семья 人口很多的家庭, 大家庭
большой ое знакомство 熟人很多
большой ая публика 观众很多
большой ие деньги 大宗款项
большой ое количество чего 大量, 大批
большой ая вода 大量的水, 水位高
(8). большой ая нефть 大量的石油 (2)(指时间)很久的; (指速度)很快的; (指具体事物的程度)很厉害的, 很大的, 很高的
большой промежуток времени 很长一段时间
~ая скорость 很高的速度
большой мороз 严寒
большой снег 大雪
большой пожар 大火灾
Корабль взял большой ход. 军舰开快了。(4)(指抽象事物的强烈度、紧张程度、深度)强烈的, 深厚的
большой успех 很大的成就
большой опыт 丰富的经验
большой скачок 大跃进
~ая радость 极大的喜悦
~ое удовольствие 很满意
большой аппетит 很好的食欲
~ое впечатление 深刻的印象
возбуждать ~ое чувство у кого 使…产生强烈的感情
с ~им трудом 非常困难地 (5)(意义)重大的, 重要的
большой впорос 重大问题
~ая задача 重大任务
~ие события 重大事件
~ое дело 大事
~ое значение 重大意义
~ая разница 很大的区别(差别)
большой приём 盛大的招待会
~и радостный день 大喜的日子
非常…的(人); 知心的(朋友)
большой добряк 心肠非常好的人
~ая плакса 非常好哭的孩子
большой охотник до чего 非常爱好…的人
большой негодяй 大坏蛋
большой писатель 出色的作家
большой артист 出色的演员
большой друг 知心朋友
Она вырастет и сделается хорошим большим человеком. 她一定会成长为一个很好的能干的人。
前程远大的, 优秀的
большой спорт 有发展前途的体育运动, 发达的运动项目
~ая микроэлектроника 有远大发展前途的微型电子学
~ая наука 有发展前途的科学, 发达的科学
Здесь начинался и его путь в большой хоккей. 他成为优秀冰球运动员的道路是从这里开始的。
〈口语〉成年的
большой сын 成年的儿子
Ты стал совсем большой. 你已经长大了。
Ты большой уже мальчик, тебе десятый год. 你已经是个大孩子了, 都快十岁了。(9)[用作]большие, -их[复]成年人, 大人
Большие ушли, а дети остались дома. 大人都出去了, 只有孩子们留在家里。
◇большая буква 大写字母
большая дорога1)(居民点之间)宽阔平坦的土路(与просёлочная дорога“乡间小道”相对)2)〈转〉(事物发展的)康庄大道
вывести что на большую ровную дорогу 把…引上平坦的康庄大道
Большая Медведица〈天〉大熊(星)座
большая посылка〈哲〉大前提《большая пятёрка》五大国(联合国安理会五个常任理事国: 中国、法国、联合王国、美国和苏联)
большой мозг 大脑
большой палец 大姆指; 大足趾
большой свет〈旧〉贵族社会, 上层社会
быть в большом ходу(或 в большом употреблении)用得很广泛, 通用
в большом моде 很流行, 很时髦
в большом и малом 无论大小事, 事无巨细
делать большие глаза 或 смотреть большими глазами 表示惊异
на большой дороге〈转, 旧, 口语〉有路劫的地方
на большой палец〈方, 俗〉顶呱呱的
Сельскохозяйственный инвентарь у нас всегда был на большой палец. 我们这儿的农具一直是顶呱呱的。
по большой(指赌博)下大赌注
самое большее(或 большое)最多(不超过)…за большой(нуждой)或
ходить по-большому〈口语〉去大便
Большой Абако(巴哈马联邦)大阿巴科(岛)77°10′W, 26°25′N[英语]Большой Австралийский залив(印度洋)大澳大利亚湾130°00′E, 35°00′S[英语]Большой Анюй(俄罗斯)大阿纽伊(河)160°49′E, 68°30′NБольшой Артезианский Бассейн(澳大利亚)大自流盆地(即澳大利亚大盆地)143°00′E, 25°00′S[英语]Большой Багама(巴哈马联邦)大巴哈马(岛)78°28′W, 26°40′N[英语]Большой Барьерный Риф(澳大利亚)大堡礁146°50′E, 18°00′S[英语]Большой Бассейн(美国)大盆地117°00′W, 40°00′N[英语]Большой Бельт(丹麦)大贝尔特(海峡)11°00′E, 55°30′N[古挪威语]Большой Водораздельный хребет(澳大利亚)大分水岭147°00′E, 25°00′S[英语]Большой Восточный Эрг(阿尔及利亚)东部大沙漠6°10′E, 29°30′N[法语]Большой Енисей(俄罗斯)大叶尼塞(河)94°26′E, 51°43′NБольшой Заб(伊朗)大扎卜(河)43°21′E, 36°00′NБольшой Западный Эрг(阿尔及利亚)西部大沙漠1°00′E, 30°10′N[法语]Большой Инагуа(巴哈马联邦)大伊纳瓜(岛)73°20′W, 21°02′N[英语]Большой Иргиз(俄罗斯)大伊尔吉兹(河)47°00′E, 51°00′NБольшой Кавказ(俄罗斯、格鲁吉亚、阿塞拜疆)大高加索(山脉)(即高加索山脉)38°00′E, 40°00′NБольшой Кайман(开曼群岛)大开曼(岛)81°15′W, 19°20′N[英语]Большой Камень 大卡缅(俄罗斯城镇)66°19′E, 62°26′NБольшой Каньон(美国)大峡谷112°45′W, 36°10′N[英语]Большой Ляховский(俄罗斯)大利亚霍夫(岛)142°00′E, 73°35′NБольшой Мендерес(土耳其)大门德雷斯(河)27°11′E, 37°27′N[土耳其语]Большой Нефуд(沙特阿拉伯)大内夫得(沙漠)(即内夫得沙漠)
Большой Салым(俄罗斯)大萨雷姆(河)70°00′E, 59°00′NБольшой Тенассерим(缅甸)大丹那沙林(河)98°37′E, 12°24′NБольшой Узень(俄罗斯、哈萨克斯坦)大乌津(河)48°00′E, 50°00′NБольшой Хинган(中国)大兴安(岭)118°00′E, 44°00′NБольшой Шантар(俄罗斯)大尚塔尔(岛)137°42′E, 55°00′NБольшой Эксума(巴哈马联邦)大埃克苏马(岛)75°50′W, 23°30′N[英语]Большой Юган(俄罗斯)大尤甘(河)73°00′E, 59°00′NБольшой Сен-Бернар(瑞士、意大利)大圣伯纳德(山口)7°11′E, 45°52′N[法语] Большой 博利绍伊
1. 1. (规模, 范围)大的; 很多的(与м"алый, м"аленький 相对)
2. 很久的; 很快的
3. 强烈的; 深厚的
4. 重大的; 重要的
5. <口>长大了的, 成年的
6. (与表示具有某种品质的指人连用, 有加强意义)非常的; 优秀的, 卓越的; 出名的
2. 大的
3. 成年人; 大人
比较级
больший 或больше, более [形]
1. (指大小)大的, 大范围的
2. (指数量)大量的, 很多的
3. (指性质)重大的, 重要的, 很高的, 很快的 我(指性质)著名的, 卓越的, 大的
большой ассортимент 品种齐全
большой доклад 长篇报告
большой квадрат 大方格
большой кусок (чего) 大块..
большой мороз 严寒
большой объём 大体积
большой опыт 丰富的经验
большой размер 大尺寸, 大号
большой ремонт 大修
большой учёный 大学者
большая величина 大数值
большая видимость 良好能见度
большая наука 大科学
большая опасность 巨大的危险性
большая ось 长袖
большая партия (чего) 大批..
большая разница 很大的差异
большая роль 很大的作用, 重要作用
большая скорость 高速
большая сумма (чего) 巨额
большое влияние 重大影响
большое количество (чего) 大量..
большое открытие 重大发现
большое плечо 长臂
большое расстояние 远距离
большое упущение 重大失误
большое число (чего) 大多数, 大量
большойие изменения 巨大变化
◇большая интегральная микросистема 大规模集成电路
Большая Медведица 大熊(星)座
в больших количествах 大量地
Тут требуется трата большого количества энергии. 这里需要耗费大量的能
Радиус атома ксенона почти вдвое больше, чем радиус атома гелия. 氙原子的半径比氦原子的半径几乎大1倍
Воды многих озёр также содержат в растворе большое количество хлорида натрия. 许多湖泊的水体也溶有大量的氯化钠
Проблема утилизации промышленных отходов приобретает всё большее значение 工业废料再生问题具有更加重要的意义
Энергия ядерного излучения в тысячи и даже миллионы раз больше атомного. 核辐射能比原子辐射能大几千甚至几百万倍
Согласно теории относительности, движения тел со скоростями, большими скорости света, невозможны. 根据相对论, 物体运动超过光速是不可能的
В последние годы появилось большое число унифицированных блоков запоминания. 近年来出现了许多标准化的存储单元
В настоящее время это вещество можно вырабатывать в больших количествах. 现在这种物质可以大量生产
大的, 高大的, 宽大的, 巨大的, 大规模的, 大范围的, 重要的, 成年的
[形]большая вода <口语>大游泳池
большая восьмёрка 八国集团(美, 英, 俄, 法, 德, 意, 加, 日)
большая двойка (美, 苏)两个超级大国
большая политика 大政治, 大政方针(指在解决全国性, 国家间和国际问题上影响社会各阶层的政治方针)
большая семёрка 七国集团(美, 英, 法, 德, 意, 加, 日)
большая стирка <行话>(苏联的犯罪集团利用瑞士, 东欧的金融市场)大洗钱
большое кино (拍摄长艺术片的)大摄影机(有别于拍短片和电视片的摄影机)
большой бизнес 大(宗)生意, 大买卖
большой дом 克格勃办公大楼
[形]大的, 很大的; 重大的
①大的②巨大的; 重大的
◇большая вода <口语>大游泳池
большая семёрка 七大国(指美, 日, 德, 英, 加, 法, 意7个国家)
большой дом(知识分子用语)克格勃的办公大楼
Большой приз 国际汽车大奖赛
в русских словах:
занимать
дом занимает большой участок - 房屋占着大块土地
значительный
1) (большой) 相当大的 xiāngdāng dà-de, 可观的 kěguānde
гнать
2) (погонять) 急赶 jígǎn; (вести на большой скорости) 快速地驾驶 kuàisùde jiàshi
драчун
он большой драчун - 他很好打 架[的人]
глоток
большой глоток - 一大口
глубоководный
2) (на большой глубине) [在]深水下的 [zài] shēnshuǐxià-de, 深海的 shēnhǎide
высота
лететь на большой высоте - 在高空飞行
высокий
2) (большой, значительный) 高[的] gāo[de]
вперед
сделать большой шаг вперед - 前进一大步
великий
2) тк. кратк. ф. (слишком большой) 太大 tài dà, 过大 guò dà
3) (очень большой) 巨大的 jùdàde, 非常大的 fēicháng dà-de
важность
дело большой важности - 这事极为重要
в китайских словах:
体循环
анат. большой круг кровообращения
丘
3) большая община (из 16 井, 128 дворов, дин. Чжоу)
* старший, главный; большой
天坛大佛
Большой Будда (о. Лантау, Гонконг)
吉
万事大吉 большой удачи [Вам] во всех делах (новогоднее пожелание)
路贼
грабитель, разбойник с большой дороги
世故
很知世故 иметь большой жизненный опыт; быть практичным
摇光
Бенетнаш, Алькаид (звезда, эта Большой Медведицы)
仁
3) * гуманист, человеколюбец; добрый человек, филантроп; человек с большой буквы; добродетельный (достойный) человек
三台
1) кит. астр. Три высочайших (три пары звезд из созвездия Большой Медведицы; в астрологии связаны с судьбой 三公)
一场
2) целый, сплошной, весь, большой; все; целая куча, масса
一攫千金
схватить (сорвать) большой куш, загрести тысячи (о легкой наживе)
一窝儿八代
восемь поколений в одном гнезде (обр. о большой семье)
一个大
2) большой (в сочетании)
大兴安岭
Большой Хинган, Дасинъаньлин (вулканический горный хребет на северо-востоке Китая)
盛
1) полный; обильный; большой; вежл. Ваш
三面
三面红旗 полит. три красных знамени (генеральная линия КПК, большой скачок и народные коммуны)
巨匠
中短篇小说巨匠 большой мастер повести и рассказа
三畏
конф. три [вещи], вызывающие страх [совершенного человека] (веление неба, большой сановник, слово мудреца)
雄大
1) большой, огромный
三头会议
конференция трех, совещание Большой тройки
如雷贯耳
как гром в ушах (обр. о громкой славе, большой известности)
丕
1) огромный, большой, великий; много, сильно; очень, весьма; вполне; чрезвычайно; действительно; надежно
唐皇
обширный, большой; величественный
丕丕
огромный, большой, великий
大澳大利亚湾
Большой Австралийский залив
上台
5) кит. астр. Верхняя терраса (название пары звезд созвездия 三台(Три террасы), соответствующего части созвездия Большой Медведицы)
虚
8) qú * большой холм, гора
上路
3) большая дорога, магистраль
俨骖騑于上路 горделиво править четверкой пристяжных на большой дороге
丰
4) большой, крупный; огромный; полный; блестящий, значительный
丰乐 полная радость, большое веселье
上当
上一大当 попасть в большой просак
且
匪且有且 нет, не на время так это (большой урожай) случилось... (т. е. так было издревле)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м. разг.Тот, кто уже вырос; взрослый.
2. прил.
1) а) Значительный по величине, размерам (противоп.: малый, маленький).
б) Превосходящий по своим размерам ряд однородных предметов, явлений.
2) Крупный (о человеке, частях тела, чертах лица и т.п.).
3) Значительный по количеству, численности, массе и т.п.
4) Продолжительный по времени.
5) а) перен. разг. Вышедший из младенческого возраста, подросший (о детях).
б) Взрослый (в речи детей и в разговоре взрослых с детьми).
6) а) перен. Значительный по силе, интенсивности, степени проявления.
б) Всепоглощающий (о чувствах).
в) Важный по содержанию, значению; серьезный.
7) а) перен. Характеризующийся высшими достижениями, представленный выдающимися деятелями, мастерами самого высокого класса.
б) Предназначенный для спортсменов высокого класса.
в) Выдающийся, замечательный.
8) а) перен. разг. Занимающий высокое общественное или служебное положение.
б) Главный, влиятельный.
синонимы:
большущий, великий, внушительный (внушительных размеров), гигантский, громадный, огромный, значительный (значительных размеров), крупный, махина, исполинский, колоссальный, непомерный, объемистый, громоздкий; заметный, изрядный, порядочный, осязательный, ощутительный, чувствительный; обширный, безмерный, чрезмерный, бесчисленный, бесконечный, глубокий. Сравнит. степень: больший, вящий, пущий. Прот. <Малый>. Ср. <Безграничный и Обширный>. "Голова огромная, как говорится, с пивной котел". Тург. Эти господа -- патриоты страшные. Плут (дурак) большой руки. Сапоги велики, великоваты. <Понятие <большой> заключается в увеличительных образованиях: возище, сундучище, ручища, мужичина и пр>. См. великий, высокий, обширный, палец || жить на большую ногупримеры:
闹了一阵子
а) устроить ([i]кому-л.[/i]) большой скандал, вконец разругаться; б) нашуметь, расшуметься; распоясаться, разойтись
闹了一阵儿
а) устроить ([i]кому-л.[/i]) большой скандал, вконец разругаться; б) нашуметь, расшуметься; распоясаться, разойтись
上一大档
попасть в большой просак
他很有些工夫
у него большой опыт
壮县
крупный уезд, большой уездный город
尘露之积
собранное по мелочи; сложившийся из мелочей большой результат
不至于大祸
до большой беды не доведёт; большой беды ([i]от сказанного выше[/i]) не будет
喔唷,这么大的西瓜!
Ой, до чего же большой арбуз!
淫大
чересчур большой, чрезмерный
他脾气很玍
он большой задира
量大洪广
а) больших способностей, широкая натура; б) способность много съесть (выпить), большой аппетит
匪且有且
нет, не на время так это ([i]большой урожай[/i]) случилось... ([i]т. е. так было издревле[/i])
很知世故
иметь большой жизненный опыт; быть практичным
大(后)臼齿
большой коренной зуб
鼛鼓
большой и обычный барабаны
与汩皆出
выйти ([i]из воды[/i]) на большой волне
大借款
[c][i]ист.[/c] [/i]Большой заём ([i]1913г., на 25 млн. фунтов, у Англии, Германии, Франции, Японии и России[/i])
曾闳
массивный и огромный, тяжёлый и большой
浮一大白
наполнить большой бокал
富禄
щедрый (большой) оклад
大礼与天地同节
большой этикет (культурность) - дело того же разряда, что небо и земля
卬浦而后大 ([i]
река[/i]) встречает устье крупного потока и становится ниже большой
大灰狼一见到生人就嗥起来
большой серый волк, увидев людей, зарычал
许大
[c][i]уст.[/i][/c] довольно большой, весьма значительный
我有一键大银解了十两小银
свой большой слиток серебра ([i]в 50 лян[/i]) я заложил за 10 лян
大(小)解
сходить за большой (малой) нуждой
解大(小)手儿
пойти за большой (малой) нуждой
天降大雨
небо ниспосылает большой дождь
孔肆
очень большой
伸大拇指
отогнуть большой палец руки ([i]в знак одобрения[/i])
巨枿
большой остаток (излишек)
可着张大纸书一个地图
начертить карту во весь этот большой лист бумаги
大人不倡游言
большой человек не говорит пустых слов (не бросает слова на ветер)
博学之士
учёный муж, человек с большой эрудицией
穿堂大厦
открытый (проходной) большой зал
一位好手
хороший мастер (большой знаток) своего дела
大如擘
с большой палец величиной
大挚
значительно повредить, нанести большой ущерб
为其多闻
благодаря его большой эрудиции
糊了一大锅白薯
сварить большой котелок сладкого картофеля
子谓子贱: «君子哉若人!»
Учитель сказал о Цзы-цзяне: «О! этот человек — Человек с большой буквы!»
庸鼓
большой колокол и барабан
笙镛
свирель и большой колокол
美轮
красивый и большой
大峒
большой дун ― [i]включает несколько[/i] 小峒 ― малых дун, [i]последние представляют собою связанные кровным родством группы[/i]
大霈
большой дождь ([c][i]обр. в знач.:[/c] великие благодеяния[/i])
满大
очень большой; огромный
元龟岠冉
край щита большой черепахи
大身量
большой рост
禄不期侈
в окладах — не рассчитывать на чрезмерно большой
是君子小人之分
в этом - различие между человеком с большой и человеком с маленькой буквы
大的车子
большой экипаж
夏多积薪, 冬则炀之
летом собирать большой запас хвороста, а зимой обогреваться им
楚国大惕惧
царство Чу было охвачено большой тревогой и страхом
他手很巧
у него умелые руки, он большой мастер
我国又向共产主义跨了一大步
наша страна сделала новый большой шаг к коммунизму
身大力不亏
кто сам большой, у того и силы довольно
多维尔宣言
Довильская декларация («Большой восьмёрки»)
虎若大猫焉
тигр подобен большой кошке
鸿博之士
учёный с большой эрудицией
鷃鸿
[маленькая] трёхперстка и [большой] гусь, ([i]в метафорах - о разных несоизмеримых объёмах знаний[/i])
地大人多的中国
Китай с его большой территорией и многочисленным населением
吹大火
раздуть (развести) большой огонь
大旱不过五月十三 [i]
погов.[/i] большой засухи после тринадцатого числа пятого месяца уже не бывает
兴大狱
поднять большой процесс, начать громкое дело
谋力
люди с развитым интеллектом и люди с большой физической силой
大笙谓之巢
большой шэн называют чао
没多大的赚
не получить большой прибыли
一场大火
большой пожар
小球大球
малый клейнод и большой клейнод ([i]регалии, знаки княжеского достоинства в малых и больших владениях[/i])
球体的大圆
большой круг на сфере
中国, 地大人众
Китай с его большой территорией и огромным населением...
长喙疏齿
большой рот и редкие зубы
巨派
большой проток
大斧则只是辅助兵器
большой топор - просто вспомогательное оружие
大壤
большой урожай, обильная жатва
一大趟火车
большой железнодорожный состав
铁板大鼓
железные кастаньеты и большой барабан
大道以多歧亡羊
если у большой дороги много ответвлений, овцы теряются ([c][i]см.[/i][/c] 歧路亡羊)
天子杀, 则下大缓
когда охота Сына Неба удачна, опускают большой бунчук
秦服其劳而赵受其利, 虽强大不能得之于小溺;小溺故能得之强大乎
царство Цинь понесло всю тяжесть трудов, а царство Чжао получило всю выгоду от этого; большой и сильный не мог отнять её у малого и слабого; так неужели же малый и слабый, наоборот, сможет отнять её у большого и сильного?!
数口之家
семья в несколько (много) едоков ([i]также[c] обр.[/c] о большой семье[/i])
腹大如鼓
живот большой, что барабан
要大(小)便
хочу сходить по большой (малой) нужде
逵市
рынок у большой проезжей дороги
发了三通雷鼓
ударить три раза в большой барабан
大(小) 遍
большой (малый) вариант мелодии
资金短缺成为制约中亚各国电力工业发展的一大瓶颈。
Дефицит денежных средств стал большой проблемой, сдерживающей развитие электроэнергетической промышленности всех государств Центральной Азии.
大鱼无所还其体
большой рыбе здесь нет места повернуть своё тело (негде развернуться)
他们闹了个挺僵
они совсем разругались; они сцепились не на шутку ([i]подняли большой шум[/i])
大峨嵋
Большой Эмэй ([i]в пров. Шаньдун[/i])
孔硕
очень большой
大比期
большой расчётный срок ([i]15 числа и последний день лунного месяца[/i])
人大喜邪毗于阳
человек в большой радости получает содействие от мужской силы природы (阳)
棍申椒与菌桂兮
связать в большой пучок и перец, и корицу
树干上有大包
на стволе дерева большой нарост
脸上结了一个大疤
на лице образовался большой шрам
不麾蚤不乐葆大
не радоваться тому, что [ритуал жертвоприношения] будет проведён раньше [положенного времени], или его большой пышности
大雪屯门
большой снег завалил ворота
地质大循环
геологический большой кругооборот (цикл)
翘起大拇指
оттопырить и поднять большой палец руки ([i]в знак высшего одобрения[/i])
морфология:
большо́й (прл ед муж им)
большо́го (прл ед муж род)
большо́му (прл ед муж дат)
большо́й (прл ед муж вин неод)
большо́го (прл ед муж вин одуш)
больши́м (прл ед муж тв)
большо́м (прл ед муж пр)
большáя (прл ед жен им)
большо́й (прл ед жен род)
большо́й (прл ед жен дат)
большу́ю (прл ед жен вин)
большо́ю (прл ед жен тв)
большо́й (прл ед жен тв)
большо́й (прл ед жен пр)
большо́е (прл ед ср им)
большо́го (прл ед ср род)
большо́му (прл ед ср дат)
большо́е (прл ед ср вин)
больши́м (прл ед ср тв)
большо́м (прл ед ср пр)
больши́е (прл мн им)
больши́х (прл мн род)
больши́м (прл мн дат)
больши́е (прл мн вин неод)
больши́х (прл мн вин одуш)
больши́ми (прл мн тв)
больши́х (прл мн пр)
бо́льше (прл сравн)
побо́льше (прл сравн)
наибо́льший (прл прев ед муж им)
наибо́льшего (прл прев ед муж род)
наибо́льшему (прл прев ед муж дат)
наибо́льшего (прл прев ед муж вин одуш)
наибо́льший (прл прев ед муж вин неод)
наибо́льшим (прл прев ед муж тв)
наибо́льшем (прл прев ед муж пр)
наибо́льшая (прл прев ед жен им)
наибо́льшей (прл прев ед жен род)
наибо́льшей (прл прев ед жен дат)
наибо́льшую (прл прев ед жен вин)
наибо́льшею (прл прев ед жен тв)
наибо́льшей (прл прев ед жен тв)
наибо́льшей (прл прев ед жен пр)
наибо́льшее (прл прев ед ср им)
наибо́льшего (прл прев ед ср род)
наибо́льшему (прл прев ед ср дат)
наибо́льшее (прл прев ед ср вин)
наибо́льшим (прл прев ед ср тв)
наибо́льшем (прл прев ед ср пр)
наибо́льшие (прл прев мн им)
наибо́льших (прл прев мн род)
наибо́льшим (прл прев мн дат)
наибо́льшие (прл прев мн вин неод)
наибо́льших (прл прев мн вин одуш)
наибо́льшими (прл прев мн тв)
наибо́льших (прл прев мн пр)
бо́льший (прл прев ед муж им)
бо́льшего (прл прев ед муж род)
бо́льшему (прл прев ед муж дат)
бо́льшего (прл прев ед муж вин одуш)
бо́льший (прл прев ед муж вин неод)
бо́льшим (прл прев ед муж тв)
бо́льшем (прл прев ед муж пр)
бо́льшая (прл прев ед жен им)
бо́льшей (прл прев ед жен род)
бо́льшей (прл прев ед жен дат)
бо́льшую (прл прев ед жен вин)
бо́льшею (прл прев ед жен тв)
бо́льшей (прл прев ед жен тв)
бо́льшей (прл прев ед жен пр)
бо́льшее (прл прев ед ср им)
бо́льшего (прл прев ед ср род)
бо́льшему (прл прев ед ср дат)
бо́льшее (прл прев ед ср вин)
бо́льшим (прл прев ед ср тв)
бо́льшем (прл прев ед ср пр)
бо́льшие (прл прев мн им)
бо́льших (прл прев мн род)
бо́льшим (прл прев мн дат)
бо́льшие (прл прев мн вин неод)
бо́льших (прл прев мн вин одуш)
бо́льшими (прл прев мн тв)
бо́льших (прл прев мн пр)
большо́й (сущ одуш ед муж им)
большо́го (сущ одуш ед муж род)
большо́му (сущ одуш ед муж дат)
большо́го (сущ одуш ед муж вин)
больши́м (сущ одуш ед муж тв)
большо́м (сущ одуш ед муж пр)
больши́е (сущ одуш мн им)
больши́х (сущ одуш мн род)
больши́м (сущ одуш мн дат)
больши́х (сущ одуш мн вин)
больши́ми (сущ одуш мн тв)
больши́х (сущ одуш мн пр)
ссылается на:
(руки) 大拇指 dàmǔzhǐ, (ноги) 大脚趾 dàjiǎozhǐ大写字母 dàxiě zìmǔ