нравственность
1) 道德 dàodé
коммунистическая нравственность - 共产主义道德
2) (моральные качества) 品德 pǐndé, 道德品质 dàodé pǐnzhì; (поступки) 德行 déxíng
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-и[阴] экология нравственности 道德生态学
в китайских словах:
1) а) Совокупность норм, определяющих поведения человека.
б) Поведение человека, основывающееся на таких нормах.
2) Моральные качества.
道德, 道义, 德行; 道德品质
коммунистическая нравственность 共产主义道德
человек высокой ~и 道德高尚的人
道德; 品德, 德行
человек высокой ~и 品德高尚的人
◇экология нравственности 见 экология
слова с:
в русских словах:
целомудрие
2) (нравственность) 纯节 chúnjié
мораль
1) (нравственность) 道德 dàodé
в китайских словах:
道德感
совесть; нравственность; честность; добродетель
德义
3) высокая нравственность и чувство долга
安
人有礼则安无礼则危 если у людей есть нравственность — царит мир и покой, если ее нет- воцаряется опасность
贵德
2) чтить добродетель, высоко ценить нравственность
德
1) добродетель; душевная чистота, высокая нравственность; конф. гуманность; честность; даос. Дэ, отражение Дао во внутреннем мире человека; добродетельный, нравственный, честный, безупречный
德薄, 能鲜 нравственность [его] слабовата, и способностей [у него] маловато
妇德 женские добродетели, высокая нравственность женщины
5) носитель высшей нравственности, высоконравственный человек
伦理道德
мораль; этика; нравственность
士行
высокая нравственность и совершенные манеры; достойное поведение (джентльмена)
清风
3) чистые нравы; высокая нравственность
伦
1) морально-этические нормы в рамках иерархии межличностных отношений: отношения, взаимоотношения; нравственность, мораль, этика, правила поведения, домострой; моральные нормы (основы, законы, принципы, долг); иерархия, система, должный порядок; суть, смысл, правда
持戒
2) будд. нравственность, санскр. sila, одно из десяти благих деяний
才德
талант и добродетель; большие способности и высокая нравственность
惇
惇风 укреплять нравственность, облагораживать нравы
品德
добропорядочность, нравственность; мораль
塞晏
высокая добродетель; совершенная нравственность
伦理观
этика; мораль; нравственность
尚德
почитать добродетель, чтить нравственность
德才
добродетель и талант, нравственность и умения
修行
4) совершенствовать поведение (нравственность)
法与道德
закон и нравственность
美德
1) прекрасное качество; добродетель; высокая нравственность
真风
2) истинная культура; высокая нравственность
殊量
выдающиеся душевные качества; высокая нравственность
贞操
2) нравственная чистота, высокая нравственность; целомудрие (женщины); верность
道义
нравственность, честь, мораль; моральные принципы; сознательность
德言容力
нравственность, обходительность в речи, приятная внешность и трудолюбие (четыре добродетели женщины)
道德
1) нравственность; честность; добродетель; этика, мораль
私德
личные достоинства (моральные качества), нравственность, добродетель; социол. личная мораль
道艺
высокая нравственность и эрудиция (образованность, культура)
公共道德
общественная мораль; общественная нравственность 社会道德。 关于整个国家或社会组织而非个人的一种道德; 论述政府或其他社会组织的道德关系及职责的伦理学分支
逆伦
действовать вразрез с велениями нравственности, попирать нравственность; безнравственный
道德价值
моральные ценности, нравственность
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Совокупность норм, определяющих поведения человека.
б) Поведение человека, основывающееся на таких нормах.
2) Моральные качества.
синонимы:
|| упадок нравственностипримеры:
惇风
укреплять нравственность, облагораживать нравы
德薄, 能鲜
нравственность [его] слабовата, и способностей [у него] маловато
高尚的品德
высокая нравственность
要坚持把干部的德放在首要位置,选拔任用那些政治坚定、有真才实学、实绩突出、群众公认的干部,形成以德修身、以德服众、以德领才、以德润才、德才兼备的用人导向。
Мы должны постоянно ставить мораль кадровых работников на первое место, отбирать и назначать политически стойких, по-настоящему талантливых и эрудированных, с выдающимися реальными достижениями, признанных народом кадровых работников, сформировав курс подбора людей, которые работают над собой на основе морали, покоряют массы на основе морали, руководят и обогащают таланты на основе морали, сочетают высокую нравственность и способности.
「道德不过是夺力束缚的简写。」 ~欧尼希兹
«Нравственность — это всего лишь условное обозначение ограничений, вызванных бессилием». — Об-Никсилис
“我听说他们会把人变成神秘主义爱好者。他们还有某种仪式,用来召唤特殊的∗存在∗。都是特别邪恶的东西…不过,你要买还是可以的。”她看着桌子,抱紧双臂。
«Говорят, люди из-за них увлекаются оккультизмом. Проводят обряды, пытаясь призвать разные сущности. Теряют всякую нравственность... Но, можете, конечно, приобрести их», — она смотрит на стол, скрестив руки.
此外,还存在着一切社会状态所共有的永恒真理,如自由、正义等等。但是共产主义要废除永恒真理,它要废除宗教、道德,而不是加以革新,所以共产主义是同至今的全部历史发展相矛盾的。”
К тому же существуют вечные истины, как свобода, справедливость и т. д. , общие всем стадиям общественного развития. Коммунизм же отменяет вечные истины, он отменяет религию, нравственность, вместо того чтобы обновить их; следовательно, он противоречит всему предшествовавшему ходу исторического развития».
“但是”,有人会说,“宗教的、道德的、哲学的、政治的、法的观念等等在历史发展的进程中固然是不断改变的,而宗教、道德、哲学、政治和法在这种变化中却始终保存着。
«Но», скажут нам, «религиозные, моральные, философские, политические, правовые идеи и т. д. , конечно, изменялись в ходе исторического развития. Религия же, нравственность, философия, политика, право всегда сохранялись в этом беспрерывном изменении.
他品德高尚。
Он отличается высокой нравственностью.
你知道...道德可不能用来填饱肚子!
Знаешь, одной нравственностью сыт не будешь!
морфология:
нрáвственность (сущ неод ед жен им)
нрáвственности (сущ неод ед жен род)
нрáвственности (сущ неод ед жен дат)
нрáвственность (сущ неод ед жен вин)
нрáвственностью (сущ неод ед жен тв)
нрáвственности (сущ неод ед жен пр)
нрáвственности (сущ неод мн им)
нрáвственностей (сущ неод мн род)
нрáвственностям (сущ неод мн дат)
нрáвственности (сущ неод мн вин)
нрáвственностями (сущ неод мн тв)
нрáвственностях (сущ неод мн пр)