препона
ж уст.
障碍 zhàng'ài, 阻碍 zǔ'ài
ставить препоны - 设置障碍
〈旧, 文语〉障碍, 阻碍; 困难
чинить ~ы кому 对…加以阻挠
класть ~ы кому-чему 设置障碍
одолевать ~ы 克服阻碍
Нам нет препоны. 我们不可阻挡。
<旧>障碍, 阻碍; 干扰
класть ~ы (кому-чему) 给... 设障碍
преодолевать ~ы 克服障碍
в китайских словах:
英雄的屈服
Препона Героя
礩滞
препятствие, препона
堵点
препятствие, преграда, препона; пробка (транспортная)
遮拦
1) отгораживать; препятствовать; защищать (от чего-л.)
2) препона, задержка, препятствие
咤咤
будд. препона
灾障
стихийная преграда (препона); тяжкое препятствие
遮挡
1) препятствовать, преграждать
3) преграда, препона
隔
3) * препятствие, препона, помеха
秦无韩魏之隔... [если] у царства Цинь не будет препоны в лице царств Хань и Вэй, ...
樊篱
2) рогатки, препятствие, препона, помеха; оковы
拦路虎
2) препона, преграда (на пути); камень преткновения; препятствие, трудностибукв. тигр, преграждающий путь
障害
препятствие, помеха; препона
障壁
3) преграда, препона; барьер, стена; укрепление, форт
阻
2) препятствовать, задерживать; останавливать; мешать
2) опасность; преграда, препона; трудность
窒碍
1) препятствовать, останавливать; запирать
2) препятствие, препона
толкование:
ж. устар.1) То, что преграждает путь; препятствие, преграда.
2) перен. Помеха, затруднение.
синонимы:
см. препятствиепримеры:
“唤风者”约根对龙吼的掌握最终克服了所有阻碍,因此龙吼之道诞生了。
Юрген Призыватель Ветра, мастер Голоса, сумел преодолеть все препоны, и так родился Путь Голоса.
令观者知晓,本文书持有者被赋予横越庞塔尔河与其支流之权利,不受任何封锁线或其他阻碍所限。任何侵犯该权力者必须立即停止此等非法行为,否则必将后悔,此为人称坚石的拉多维德五世之言;我太忙,没功夫为这种小事动用皇家印玺。
Всякий, кто представит эту бумагу, может вольно пересекать Понтар и его притоки в ту и другую сторону, беспрепятственно проходя через заставы и другие подобные заслоны. А кто вздумает чинить такому препоны, пускай, собака подлая, одумается, не то горько о своих зловредных деяниях пожалеет. Так сказал я, Король Радовид V, Суровым прозванный. А печати королевской не налагаю, ибо не до того.
唤风者约根对最终克服了所有阻碍完全理解了吼声,因此吼声之道诞生了。
Юрген Призыватель Ветра, мастер Голоса, сумел преодолеть все препоны, и так родился Путь Голоса.
将来,我对你的要求会更高。不过现在,你的目标十分简单:逃离那些妨碍你的人,远离那些诱捕你的人。
Со временем я потребую многого, но пока у вас всего одна цель: сбежать от тех, кто пытается чинить тебе препоны. Освободиться от тех, кто хочет тебя поработить.
我十分荣幸地向您回报,我已经成功完成了您上次召见我时我们讨论的计划。我可以非常骄傲、且不带半点夸张地说,如今四巨头已经不复存在。希望陛下听到这件事能龙颜大悦。接下来我要进入计划的下一阶段,相信我们的安排仍然能持续下去,瑞达尼亚的军队不会造成任何麻烦…
Спешу доложить о выполнении плана, который мы разработали на последней встрече. Мне приятно сообщить Вам, что так называемая "Большая четверка" перестала существовать. Надеюсь, Ваше Высочество довольны моей работой. Теперь позвольте приступить с следующему этапу моего плана. Надеюсь, что, как мы и договаривались, реданские солдаты не будут чинить мне препон...
秦无韩魏之隔...
[если] у царства Цинь не будет препоны в лице царств Хань и Вэй, ...
给…设障碍
положить кому преграду; класть препоны; положить преграду
设置障碍
ставить препоны
морфология:
препо́на (сущ неод ед жен им)
препо́ны (сущ неод ед жен род)
препо́не (сущ неод ед жен дат)
препо́ну (сущ неод ед жен вин)
препо́ной (сущ неод ед жен тв)
препо́ною (сущ неод ед жен тв)
препо́не (сущ неод ед жен пр)
препо́ны (сущ неод мн им)
препо́н (сущ неод мн род)
препо́нам (сущ неод мн дат)
препо́ны (сущ неод мн вин)
препо́нами (сущ неод мн тв)
препо́нах (сущ неод мн пр)