словцо
〈复二〉 -вец〔中〕〈口, 讽〉词儿, 字, 字眼儿.
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-а, 复-вца, -вец[中]〈口语〉词儿, 字眼
, 复二-вец(中)<口, 讽>词儿, 字, 字眼儿.
复二-вец(中)<口, 讽>词儿, 字, 字眼儿.
复二-вец[中]<口, 讽>词儿, 字, 字眼儿
, 复二-вец(中)<口, 讽>词儿, 字, 字眼儿.
复二-вец(中)<口, 讽>词儿, 字, 字眼儿.
复二-вец[中]<口, 讽>词儿, 字, 字眼儿
слова с:
красное словцо
крепкое словцо
солёное словцо
ради красного словца
ради красного словца не пожалеет родного отца
в русских словах:
едкий
едкие слова - 挖苦活
динамо
2) (явление, когда не держат слово) 不守信用 bùshǒu xìnyòng, 违背诺言
доля
в его словах не было и доли истины - 他说的话一点真理也没有
гудок
заглушить нецензурные слова гудками - 用"哔"声屏蔽不文明的词语
двусмысленность
1) 二义性 èryìxìng, 意思含糊 yìsī hánhu; (слова) 含糊话 hánhuhuà, 模棱两可的话 móléng liǎngkě-de huà
звучать
в его словах звучит искренность - 他的话有诚恳的口气
арестовать
(мера пресечения при наличии факта преступления) 逮捕 dàibǔ, (временное задержание) 拘留 jūliú, (общеупотребительное слово) 羁押 jīyā; 拘捕 jūbǔ, 拘押 jūyā, 扣押 kòuyā, 拘禁 jūjìn; (имущество) 查封 cháfēng
бранный
〔形容词〕 骂人的, 〔形〕骂人的. ~ые слова 骂人话; ‖ бранно.
брать
брать с кого-либо слово [обещание] - 得到...的保证(允诺)
бездоказательный
твои слова совершенно бездоказательны - 你的话完全没有根据
бессмысленный
бессмысленные слова - 无意义的话
без
переводить без словаря - 不用辞典翻译
атрибутивный
〔形〕〈语法〉限定(语)的. ~ая связь слов 词的限定关系. ~ая синтагма 限定性结构; 限定性句段.
архаизм
1) (устаревшее слово) 古词 gǔcí
задушевный
задушевные слова - 亲切的话
будто
1) союз (как, словно) 好像 hǎoxiàng, 仿佛 fǎngfú
замяться
2) (подыскивая слово) 觉得不好出口 juéde bùhǎo chūkǒu, 觉得难以措辞 juéde nán yǐ cuòcí
буквально
2) разг. (в прямом смысле слова) 简直是 jiǎnzhí shì, 确实地 quèshí de
игрушечка
〈复二〉 -чек〔阴〕игрушка①解的指小. 〈〉 Как (словно) игрушечка =как игрушка(见 игрушка) .
буквальный
это обман в буквальном смысле слова - 这是名符其实的欺骟
громкий
громкие слова [фразы] - 大言壮语
быть
у вас есть русско-китайский словарь? - 你们有俄汉词典吗?
далек
его слова далеки от истины - 他的话与真相相距甚远
в полном смысле слова
Китай для нас в полном смысле этого слова — стратегический партнер 对我们来讲,中国真是个名副其实的战略伙伴
дело
слова и дела - 言论和行动
вводный
вводное слово - 插入语
дозарезу
мне дозарезу нужен словарь - 我极其 需要词典
верный
быть верным своему слову - 忠实地履行诺言
досылать
дослать недостающий том словаря - 补寄词典所缺的一册
веский
веские слова - 有分量的话
жесткий
жесткие слова - 生硬的话
в китайских словах:
一句饶有风趣的话
смачное словцо; смачный словцо
时髦套语
модные словечки; цветистая фраза; красное словцо
好话说尽,坏事做绝
не скупясь на красное словцо, приносить только вред
说出不妥当的话
отколоть словцо
插一句话
вставить слово; ввернуть словечко; вклеить словцо
脏话
мат, ругательства, ругань, брань; ненормативная лексика, нецензурные выражения, непристойные слова; крепкое словцо, грубое выражение
漂亮话
красивые слова (без реального содержания); красное словцо
活动
替他活动活动 замолвить за него словцо
给
гл. А. с дополнением получателя (адресата) с последующим дополнением объекта (перед последним в книжном яз. ставится 以, в живой речи — часто числительное со счетным словом)
2) * jǐ, jiè острый на язык, быстрый в речах; падкий на красное словцо
толкование:
1. ср. разг.Меткое, удачно подобранное слово.
2. ср. разг.
1) Уменьш. к сущ.: слово (1*1).
2) Ласк. к сущ.: слово (1*1).
3) Уничиж. к сущ.: слово (1*1).
синонимы:
|| красное словцо, сказать словца двапримеры:
俏皮而不体面的词儿
смачное словцо
俏皮(话)
красное словцо
我想起来了……这是个泽姆拉基的术语。用来形容审讯中从不屈服的人。犯罪团伙的用语。
Я вспомнил... Это словцо „земель“. Обозначает тех, кто не раскалывается на допросе. Сленг организованной преступности.
你知道,你不如他妈闭嘴好了?我敢说,你只顾着耍嘴皮子,根本不管听的人是谁。
Может, ты хоть раз в жизни заткнешься? Клянусь, порой тебе просто хочется сказать острое словцо, все равно кому и когда.
做得漂亮。当我和我们最欢迎的外人谈话时你先去准备好。
Отлично. Готовься, я перекинусь словцом с нашим знаменитым чужаком.
做得漂亮。当我和我们最欢迎的外地人谈话时你先去做好准备。
Отлично. Готовься, я перекинусь словцом с нашим знаменитым чужаком.
我总能找到时间跟战士交交心。
У меня всегда найдется время, чтобы перекинуться словцом с воином.
морфология:
словцо́ (сущ неод ед ср им)
словцá (сущ неод ед ср род)
словцу́ (сущ неод ед ср дат)
словцо́ (сущ неод ед ср вин)
словцо́м (сущ неод ед ср тв)
словце́ (сущ неод ед ср пр)
словцá (сущ неод мн им)
слове́ц (сущ неод мн род)
словцáм (сущ неод мн дат)
словцá (сущ неод мн вин)
словцáми (сущ неод мн тв)
словцáх (сущ неод мн пр)