сошью
机器
机械
机械装置
设计
机器制造
加工
机器
机械
机械装置
设计
机器制造
加工
机器, 机械, 机械装置, 设计, 机器制造, 加工
в китайских словах:
裁
等买了布, 给你裁新的 как купим ткань, так я сошью тебе новое (платье)
什么名堂也搞不出来
шубы не сошьешь из чего
布
这布太损了,用它做什么都不成 эта ткань слишком порченая, из нее ничего не сошьешь
不会有任何好处
шубы не сошьешь из чего
千金之裘非一狐之腋
обр. в знач. только собирая малое, можно получить большое; только объединив усилия, можно чего-то добиться; из подмышечного меха одной лисицы хорошей шубы не сошьешь
感谢的话暖心不暖身
из спасибо шубы не сошьешь
примеры:
等买了布, 给你裁新的
как купим ткань, так я сошью тебе новое (платье)
如果你能帮我搞到一些兽皮的话,那我就可以用它们来为你制作一些你需要的东西。
Если принесешь мне добытые на охоте шкуры, я что-нибудь и для тебя сошью.
但现在我的手却因为寒冷而颤栗不已。如果你能给我带回五张夜行蝙蝠的毛皮和一些粗线的话,我就可以给自己缝条毯子了。帮帮我,<name>,这样我就可以继续为黑暗女王陛下的事业效力了。
Теперь мои руки дрожат от холода. Если ты принесешь мне 5 шкурок сумеречницы и грубую нить, я сошью себе одеяло. Помоги мне, <имя>, чтобы я могла и дальше служить нашему делу.
工作为重。把这些部件组装起来后,我需要一颗强大的心脏来提供血液循环的动力。我倒是很乐意献出自己的心脏,但是和这尊躯壳一比,它就像干瘪的果核。
Но сначала работа. Когда я сошью эту груду ручек и ножек вместе, мне понадобится сердце, достаточно сильное, чтобы гнать слизь через всю эту путаницу вен. Я бы использовал свое, но оно высохло и скукожилось и напоминает луковую шелуху.
但现在我的手却因为寒冷而颤栗不已。如果你能给我带回五张夜行蝙蝠的毛皮的话,我就可以给自己缝条毯子了。帮帮我,<name>,这样我就可以继续为黑暗女王陛下的事业效力了。
Теперь мои руки дрожат от холода. Если ты принесешь мне пять шкурок сумеречницы, я сошью себе одеяло. Помоги мне, <имя>, чтобы я могла и дальше служить нашему делу.
我和杰洛特出去搞点狗日的皮料,然后我们就回来这里给你们做该死的鞋。
Мы с Геральтом пойдем сейчас принесем, сука, кожи. Потом я вернусь и сошью вам ботинки.