人心向背
rénxīnxiàngbèi
симпатии и антипатии (народа, масс), настроение масс, народная поддержка
симпатии и антипатии народа; людские симпатии и антипатии
rénxīn-xiàngbèi
[the direction in which people feel toward this or that regime] 向: 归向, 拥护。 背: 背离、 反对。 人民群众的拥护或反对
入奏, 极言事变倚伏。 人心向背, 疆场安危, 邻寇动静。 --《宋史·魏了翁传》
rén xīn xiàng bèi
民心所拥护或反对的。
宋史.卷四三七.儒林传七.魏了翁传:「入奏,极言事变倚伏,人心向背,疆埸安危,邻寇动静。」
元史.卷一三八.燕铁木儿传:「人心向背之机,间不容发,一或失之,噬脐无及。」
rén xīn xiàng bèi
the public attitude for or against; the feelings of the people; whether the people are for or against; win or lose popular support; win or lose the loyalty of the people with whom popular sympathy lieswhether the people are for or against
whether the people are for or against; the will of the people
rénxīnxiàngbèi
popular disapproval指人民群众的拥护或反对。
частотность: #24940
пословный:
人心 | 心向 | 向背 | |
1) настроение [людей, масс, толпы]; чувства; мысли; мнения; желания
2) воля, стремления; желание, намерение
3) симпатия
4) совесть; доброта, добрые чувства
5) человеческое сердце, человеческое сознание
|
1) (повернуться) лицом или спиной, за или против, поддержка или противодействие
2) настроения (в массах, в обществе и т.п.), отношение, тенденция
3) поддержка и противодействие, симпатии и антипатии
|