整齐划一
zhěngqíhuàyī
упорядочивать и унифицировать; стандартизировать; стандартизация
zhěng qí huà yī
形容非常有秩序、有条理。
如:「运动场边的啦啦队动作整齐划一,歌声响彻云霄,为此次运动会增色不少。」
zhěng qí huà yī
to be adjusted to uniformity (usually of weights and measures) (idiom)uniform
uniform; neat and uniform
zhěngqíhuàyī
be adjusted to uniformity (of weights and measures)частотность: #31571
в русских словах:
как по команде
立刻; 整齐划一地
синонимы:
примеры:
这是一组夜航示廓灯整齐划一地移动,就像一个不安分的星座……
Несколько синхронно перемещающихся сигнальных огней. Словно какое-то беспокойное созвездие...
七年间,数千名英国士兵在这边搭了整齐划一的帐棚,露营过夜。
Вот уже семь лет тысячи британских солдат живут на этой самой земле в ровных рядах палаток.
整齐一致地; 立刻
как по команде
立刻; 整齐一致地
Как по команде
他把书整整齐齐放成一堆。
He placed his books in a neat stack.
嗯,咱们一定要干干净净整整齐齐…
Хм... Ну и еще вот это...
几年以前,你可以看出谁是城里最有权势的人,因为他的路会修得整整齐齐,此间一位城市规划上诉局的基廷先生说。现在风水轮流转,最有势力的人住在泥土路上。
Years ago, you could tell who the most politically powerful person in town was because his road would be paved, said Ray Keating, a member if the zoning board of appeals here. Now it’s(=it has) come full circle, and the most powerful live on the dirt roads.
他将报纸折成一个整整齐齐的长方形。
He folded his newspaper into a neat rectangle.
我看他这样,马上就能找齐一整船人吧。
Думается, с такими речами он набрал целый драккар людей.
我从没想过集齐一整套。我也不是收藏家那一挂的。
Я и не хотел собирать броню целиком. Я вообще не коллекционер.
我希望你吃晚餐的时候可以穿得整齐一点。我们家还有规矩要遵守。
Мне бы очень хотелось, чтобы ты не забывал переодеваться к обеду. Наша семья должна поддерживать определенные стандарты.
пословный:
整齐 | 划一 | ||
1) правильный; регулярный; мерный; размеренный, ритмичный; единообразный; симметричный; ровный
2) в полном порядке; опрятный, аккуратный; стройный; в хорошем состоянии 3) приводить в порядок, упорядочивать; оправлять[ся]; равнять (ряды), равняться; выравнивать[ся]; подравнивать(ся)
4) стандартизировать
|
1) унифицировать, стандартизовать; единообразный, унифицированный; стандартный; унификация, стандартизация
2) диал. действительный, подлинный; в самом деле; верно, правда
|