правка слова
打不起
_
be unable to raise (spirits/etc.)
打不起
dǎ-buqǐ
14.03
остроwok
ratijas, так нельзя из-за всяких 打不起电话 или 手机都打不起这个伟人的名字. Возможно, лучше вообще удалить. Надо подумать.
14.03
ratijas
остроwok, я вообще текст на завтра перевожу, мне пока есть над чем подумать:)
14.03
остроwok
ratijas, представляю колики препода, который бы увидел "не могущих воскреснуть духов")))
14.03
ratijas
остроwok, не виноватый я, там по английски так было
14.03
остроwok
ratijas, у такого английского есть еще вариант перевода "be unable to raise (spirits/etc.)":
быть не в состоянии встать (алкоголь и тп)

Вы простите, что подтруниваю, просто насмешили очень))
14.03
ratijas
остроwok, ну если препод увидит духов, то тут уже и колики не спасут))
14.03