правка слова
森罗万象
sēnluówànxiàng
лесом стоящие, сетью сплетённые тьмы явлений (обр. о многообразии природы)
森罗万象
sēnluówànxiàng
Лесом стоящие, сетью сплетённые. Тьма явлений (обр. о бесконечном многообразии чувственно воспринимаемых объектов)
14.06
poverh
"тьма" не может быть множественного числа
14.06
остроwok
poverh, тогда уж и "лесом стоящая" тьма - соблюдение падежов.
Вообще про лес и сеть убрать бы.
14.06
poverh
Я бы тоже убрал. Сделать?
14.06
poverh
остроwok, Я бы тоже убрал. Сделать?
14.06
остроwok
poverh, уберу, но "тьма явлений", конечно, куце будет. А как лучше, не придумала
14.06
poverh
остроwok, пороюсь в буддийско-даосских текстиках, должен быть какой-то корректный перевод. Если не ошибаюсь, в самом начале Дао Де Цзина как раз об этом идёт речь.
14.06
остроwok
poverh, не, тут 【出处】вот:
南朝梁·陶弘景《茅山长沙馆碑》:“夫万象森罗,不离两仪所育;百法纷凑,无越三教之境。”
14.06
小熊
poverh, остроwok, может просто ссылкой на куда более частый 包罗万象?

сейчас перевод вообще дикий. что такое "чувственно воспринимаемые объекты"?
14.06
остроwok
小熊, конечно делайте, раз он более частый
14.06
poverh
小熊, остроwok, я, конечно не против, а насчет "чувственно воспринимаемых объектов" читаем, например, у Джорджа Беркли — "... Ведь если все чувственно воспринимаемые объекты, по формуле esse est percipi, суть лишь мои ощущения..." и т.п. ))
14.06
poverh
http://ru.wikipedia.org/wiki/Беркли,_Джордж
14.06
poverh
小熊, может быть для человека не в теме это и звучит дико, но вообще-то это азы философии. Из контекста понятно, что речь идёт не о каких-то конкретных вещах или предметах, а о образно-филосовском выражении, обозначающем, если говорить о буддийской философии, "тьму вещей в мире сансары", а если говорить "даосским" языком, всё то, что произошло от "единой черты" (читаем, например, Ши Тао в переводе Завадской). И мне кажется, хорошая словарная статья должна хотя бы намекнуть, а в лучшем случае ясно дать понять, о чём идёт речь.
14.06
остроwok
poverh, лучше ориентироваться на китайские толкования, а там особо не углубляются.
Красивый примерчик для Вас:

「森羅萬象總在這一碗茶裡。」
14.06
poverh
остроwok, ну так это же красиво, ёмко и поэтично, образно и сразу понятно, о чём идёт речь. Но при чём здесь такой перевод: 包罗万象
bāoluówànxiàng включать всё; всеобъемлющий, всеохватывающий; универсальность?
14.06
poverh
остроwok, другой момент, что на русский так не переведёшь, поэтому я и использовал специальные термины. Естественно мой вариант не лучший, но почему он дикий и зачем его менять на совсем левый? )
14.06
poverh
остроwok, плюс, если быть до конца честными, то ведь понятно, что это явно цитата или устойчивый фразеологизм и истоки его искать надо в вэньяне... я с этим не справлюсь, конечно (
14.06
小熊
poverh, вот давайте не будем искать философию, там где её нет. оба выражения просто значат 内容丰富, только одно редкое/устаревшее, а другое -- нет
14.06
остроwok
poverh, почему левый, это 近义词。
14.06
poverh
остроwok, мне кажется, если переводить философско-поэтическое выражение по принципу "давайте не будем искать философию, там где её нет" то получается кастрированная ерунда. Наверно стоит разобраться, как минимум, что это за "сети", так как видимо у носителей языка есть причина употреблять именно это выражение, а не 内容丰富, к примеру.
14.06
poverh
остроwok, у меня, к сожалению, не хватает уровня знания китайского, чтобы перевести достойно, так что пусть так остаётся, кому надо и так поймёт, о чём речь. )
14.06
остроwok
poverh, у 森罗 3 значения. Скорее всего 纷然罗列.
офф: на интерактивного Ван Гога стоит пойти, посоветуйте?
14.06
poverh
остроwok, спасибо большое, очень лестно, Вы меня прям как эксперта спрашиваете)), а я просто любитель. Живопись вещь очень индивидуальная, поэтому советовать здесь трудно. Я самм предпочитаю олдскульный способ --- Галерею искусства стран Европы и Америки XIX – XX веков, там не только Ван Гог, но и ещё огромное количество прекрасной "живой" живописи, а по Ван Гогу и так полно прекрасного интерактива, например страничка на фейсбуке, где каждый день выкладывают одну картину. ) Но восприятие живописи вещь сугубо субъективная, поэтому интерактивная подача может быть кому-то очень интересна.
14.06