обсуждение слова
唱片
chàngpiàn
граммофонная (патефонная) пластинка
久转唱片(密纹唱片) долгоиграющая пластинка
慢速唱片 долгоиграющая пластинка на 45 оборотов
14.11
evkon
Здесь должно быть chàngpiān.
14.11
остроwok
evkon, источники? Такое определяется по нескольким авторитетным источникам. Не думаю, что 小熊 не поизучал вопрос.
Первым тоном - это когда разговорный вариант с эризацией. А тут и в "фото" четвертый.
14.11
бкрс
evkon, “唱片(piàn)”“唱片儿(piānr)”、“影片(piàn)”“影片儿(piānr)”、“相片(piàn)”“相片儿(piānr)”等词中,“片”字的读音是不同的。简单区分:“片”字用于文化娱乐方面的词语中,如果后面不加“儿”“子”都读作piàn,如果加了这些后缀,就都读作piān。
любопытный феномен эрризации
14.11
evkon
остроwok, бкрс, спасибо.
14.11
evkon
Но 片子, если пластинка или фильм, получается всё-равно piānzi, ведь так?
14.11
остроwok
evkon, в смысле "всë равно"? На конце суффикс 子, значит, первым тоном.

片子 Вы отредактировали правильно. Только может быть piānzi поставить первым. Надо подумать.
14.11
evkon
остроwok, 片子 и 唱片, допустим это одна вещь - грампластинка, тогда не смотря на чтение piānzi всё-равно будет chàngpiàn?
14.11
остроwok
evkon, по правилам да
14.11